Diskussion:Opening 1Aus OPwikiLyrics in Katakanaありったけの夢をかき集め 捜し物を探しに行くのさ ONE PIECE 羅針盤なんて 渋滞のもと 熱にうかされ 舵をとるのさ ホコリかぶってた 宝の地図も 確かめたのなら 伝説じゃない! 個人的な嵐は 誰かの バイオリズム乗っかって 思い過ごせばいい! ありったけの夢をかき集め 捜し物を捜しにいくのさ ポケットのコイン、それと You wanna be my Friend? We are, We are on the cruise! ウィーアー! MfG --Mugiwara-no-Luffy 21:48, 19. Sep. 2010 (CEST) Deutsche UmsetzungHier die deutsche Version. "Immer den Wolken hinterher, einer Legende auf der Spur führt dein Weg dich über´s Meer. Oh, One Piece nanananananananananananana One Piece nananananananananana Finde den größten Schatz der Welt, du hast hart dafür trainiert, hier gibt es nichts mehr, dass dich hält, lass dich von den Sternen führen. Deine Freunde werden dich auf diesem Weg begleiten. Oh, One Piece nanananananananananananana One Piece nanananananananananananana One Piece Jag deinen Träumen hinterher (hinterher). One Piece. Der Wind treibt dich hinaus auf´s Meer Oh, One Piece Hier gibt es nichts mehr, dass dich hält, One Piece, finde den größten Schatz der Welt Oh, One Piece." Übrigens die Romaji steht bei der Kanaspalte.--BlackSwordYoru 13:23, 4. Jan. 2012 (CET)
"Die Legende"Bin ich eigentlich nur blind oder kann es sein, dass im Artikel nicht erwähnt ist, dass die deutsche Umsetzung ein komplett eigenes Lied ist und keine Übersetzung von "we are"? Wenn's wirklich fehlt sollte man es sicherlich ergänzen, außerdem unterscheidet sich daher auch die Liedlänge und natürlich der Interpret. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Unwissender (Diskussion • Beiträge) 19:25, 23. Mär 2012) |