Diskussion:Namis Attacken

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Tempo)
(Tempo)
Zeile 62: Zeile 62:
:Du erinnerst dich zwar richtig, aber es kann auch "Wetter" bedeuten, [http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=tempo&relink=on siehe hier]. MfG, [[Benutzer:Fazzelo|Fazzelo]] 18:16, 28. Aug. 2008 (CEST)
:Du erinnerst dich zwar richtig, aber es kann auch "Wetter" bedeuten, [http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=tempo&relink=on siehe hier]. MfG, [[Benutzer:Fazzelo|Fazzelo]] 18:16, 28. Aug. 2008 (CEST)
::Wie gut, dass ich mich zusätzlich dran erinnert habe, dass es gerade im italienischen viele Wörter gibt, die im deutschen zwei vollkommen untschiedliche Bedeutungen haben, was der Grund dafür war, dass ich es nicht sofort geändert habe. xD mfg, '''<span class="plainlinks">[{{SERVER}}{{localurl:Benutzer:Hobb}} {{SERVER}}/images/Hobb_Sig-1.png]</span>''' 18:24, 28. Aug. 2008 (CEST)
::Wie gut, dass ich mich zusätzlich dran erinnert habe, dass es gerade im italienischen viele Wörter gibt, die im deutschen zwei vollkommen untschiedliche Bedeutungen haben, was der Grund dafür war, dass ich es nicht sofort geändert habe. xD mfg, '''<span class="plainlinks">[{{SERVER}}{{localurl:Benutzer:Hobb}} {{SERVER}}/images/Hobb_Sig-1.png]</span>''' 18:24, 28. Aug. 2008 (CEST)
 +
 +
:::Und wenn wir uns jetzt alle darauf geeinigt haben, dass ich mit Italienisch wohl nicht so daneben lag, wie befürchtet, wieso wurde es dann jetzt im Hauptartikel doch wieder umgeändert? XD"
 +
:::{{User:Prince Prancer/Signatur}} 20:19, 28. Aug. 2008 (CEST)

Version vom 20:27, 28. Aug. 2008

Inhaltsverzeichnis

Fehlende Attacken

Blitz-Knochen-Klinge

Es fehlt noch die Attacke Slalom Vine - Blitz-Knochen-Klinge bitte ergänzen. Mfg Sakurachopper


Fragen

Auflistung v. Attacken

Wieso werden hier im Gegensatz zu anderen Auflistungen von Attacken, alle Angriffe auf einmal gezeigt? Sakazuki_Signatur.png*TALK, 16:52, 5. Feb. 2008 (CET)

Finde ich auch merkwürdig! Wäre wirklich ne Idee das das wer ändert und etwas verbessert!Hunga 05:35, 21. Aug. 2008 (CEST)

Vorschläge

Angaben

Ich wäre für weitere Angaben bei den Attacken die dann ungefähr so aussehen sollten:

dt. Name jap. Name erstmals benutzt gegen: Mangaband / Kapitel
Schön-Wetter ファイン=テンポ Miss Doublefinger Band 21 / Kapitel 190




Eventuell auch noch andere Angaben aber der jap. Name, gegen wenn und wo die Attacke erstmals benutzt wurde ist durchaus interessant.

--Razor 22:07, 24. Mai 2007 (CEST


allerdings liest sich Nami im Kampf gegen Miss Doublefinger versehentlich die Seite mit den Party-Tricks. da fehlt ein durch nach paty tricks--Monkey D. Ace 20:05, 13. Mär. 2008 (CET)


Namis Happinness Punch gehört doch auch zu einer von Nami's Attacken.Auch wenn nicht ganz.Gruß--Luffy Master of MatrixGear2 17:17, 2. Mai 2008 (CEST)

Der steht schon ganz oben. Ist schwer zu sehen. Chopperboy 17:20, 2. Mai 2008 (CEST)

Du siehst man übersieht es man sollte es vielleicht mit in dem Inhaltsverzeichnis mit einführen.Gruß--Luffy Master of MatrixGear2 17:22, 2. Mai 2008 (CEST)


" Den Nami schwingt eigentlich nur das Thunderball Modul ihres Klima-Taktstockes wie ein Lasso über sich. " Der Satz müsste mit Denn anfangen, fehlt nur nen klitzekleines n :)

Frage bzgl. dem Namen des Artikel nach dem Auslagern der Attacke

Ich hätte da Mal eine Frage, da ich die Attacken die Woche noch auslagern möchte:
Wie sollen die Attacken-Artikel nach dem auslagern heißen? Siehe hier, wo steht: Lektion Nr.1. Soll der Artikel dann auch so heißen? Sakazuki_Signatur.png*TALK

Tempo

Wenn ich mich recht erinnere, bedeutet Tempo im italienischen nicht Wetter sondern Zeit. Daher hat btw auch das "Tempo"-Taschentuch seinen Namen. ;) Und auch das "Tempo" wie "Geschwindigkeit". Ich denke, dass die letzte Änderung da nochmal überdacht werden sollte. Aber ich wollte doch noch kurz nachfrfagen, da ich mich im Italienischen nicht os gut auskenne und nicht weiß, ob's vielleicht mehrere Bedeutungen gibt oder so. mfg, Hobb_Sig-1.png 18:14, 28. Aug. 2008 (CEST)

Du erinnerst dich zwar richtig, aber es kann auch "Wetter" bedeuten, siehe hier. MfG, Fazzelo 18:16, 28. Aug. 2008 (CEST)
Wie gut, dass ich mich zusätzlich dran erinnert habe, dass es gerade im italienischen viele Wörter gibt, die im deutschen zwei vollkommen untschiedliche Bedeutungen haben, was der Grund dafür war, dass ich es nicht sofort geändert habe. xD mfg, Hobb_Sig-1.png 18:24, 28. Aug. 2008 (CEST)
Und wenn wir uns jetzt alle darauf geeinigt haben, dass ich mit Italienisch wohl nicht so daneben lag, wie befürchtet, wieso wurde es dann jetzt im Hauptartikel doch wieder umgeändert? XD"
New_Sig.jpg 20:19, 28. Aug. 2008 (CEST)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts