Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
K |
|
Zeile 12: |
Zeile 12: |
| | | |
| :{{User:Kazuma/sig}} | | :{{User:Kazuma/sig}} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | Logia-Kräfte unterdrücken? <br> |
| + | Bei mir hat sich ne Userin gemeldet und wollte wissen woher die Info kommt ~ ich war da natürlich überfragt, da die Info: |
| + | * a) nicht von mir stammt |
| + | und |
| + | * b) ich keine Ahnung habe, wo das stehen soll |
| + | |
| + | Also bitte entsprechende Leute melden und ne Quelle vorlegen, sonst kommt die Info wieder raus :) <br> |
| + | |
| + | :{{User:Prince Prancer/sig}} |
Version vom 23:19, 4. Dez. 2006
ano...
da ja der ausdruck "der rote Shanks" quasi als Titel etabliert ist, wäre dann nicht "der Rote Shanks" besser?
so wie in etwa beim U-Boot "Roter Oktober" oder "Zweiter Weltkrieg", bei denen das adjektiv nominalisiert wird....
außerdem.... war das wirklich ein Seekönig, der Shanks' Arm abgebissen hat? im OPBlue wird dieser Fisch nämlich getrennt von den Seekönigen aufgezählt...
- Naja, ich denk mal Der rote Shanks ist schon okay, weil bei einer Überschrift der Anfang und Substantive groß geschrieben werden.
- Und diese Sache mit dem Stinkfisch...ich zitiere was in One Piece Blue steht:
Dieser Seekönig lebt alleine vor dem Windmühlendorf. Sehr gefährlich, aber relativ klein für einen Seekönig.
- Ich denke wohl nicht, dass CC wieder ein Übersetzungsfehler reingemacht hat. Notfalls muss jemand, der das japanische Original hat und lesen kann, das überprüfen.
- Mit freundlichen Grüßen
Logia-Kräfte unterdrücken?
Bei mir hat sich ne Userin gemeldet und wollte wissen woher die Info kommt ~ ich war da natürlich überfragt, da die Info:
und
- b) ich keine Ahnung habe, wo das stehen soll
Also bitte entsprechende Leute melden und ne Quelle vorlegen, sonst kommt die Info wieder raus :)
-