Diskussion:Berry Good
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
(Der Versionsvergleich bezieht 21 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | Zeile 1: |
Zeile 1: |
- | Hä??? besitzt zu besitzen?? Al Capone
| + | == Ausdrucksfehler == |
- | ----
| + | |
- | Danke für den Tipp^^. '''Gez:Black-Tiger'''
| + | |
- | ----
| + | |
| | | |
| + | Hä??? besitzt zu besitzen?? [[User:Al Capone|Al Capone]] 14:02, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :Danke für den Tipp^^. [[User:Black-Tiger|Black-Tiger]] 14:06, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| | | |
- | was ist denn des für eine tf verwandelt er sich jetzt in bälle oder berry denn berry sieht ja anders aus oder?
| + | == Teufelsfrucht == |
| | | |
- | ---- | + | was ist denn des für eine tf verwandelt er sich jetzt in bälle oder berry denn berry sieht ja anders aus oder? [[User:Sedi|Sedi]] 19:52, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :Ich hab das geschrieben, was ich aus den paar Yellow Scans lesen kann und es handelt sich definitiv um die Berry-Frucht :)<br>[[User:Prince Prancer|Prince Prancer]] 20:18, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| + | ::ja schon kann ja sein aber diese kugeln da ähneln doch keinem geld [[User:Sedi|Sedi]] 20:32, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :::Ja gut...das ist Ansichtssache^^<br>Was soll ich jetzt deiner Meinung nach machen? Oda hat es so in Yellow genannt XD<br>[[User:Prince Prancer|Prince Prancer]] 20:36, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| + | ::::gar nichts musst du machen wenn oda des gesagt hat muss es ja stimmen aber verstehen tu ich es immernoch nicht [[User:Sedi|Sedi]] 20:47, 2. Apr. 2007 (CEST) |
| + | ::vielelciht meint er damit nicht Berry vom geld sondern berry in form von Beeren??? wäre docha cuh möglich oder nicht, ich finde der seiht schon so aus wie beeren... [[User:Purpel-f|Purpel-f]] 14:20, 8. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :::Aber Berry heißt nunmal die Währung in Op. [[User:Strawhat|Strawhat]] 17:04, 8. Apr. 2007 (CEST) |
| + | ::::also diese tf hat nun mal wirklich gar nichts mit berry zu tun des ist nur mal wieder eine verwechslung [[User:Sedi|Sedi]] 20:27, 8. Apr. 2007 (CEST) |
| + | ::::berry heits beli auf jap. hab ich gelesen (steht in tf diskussion)... [[User:Fetaboy|Fetaboy]] 17:09, 12. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :::::Prince wird sich denk ich mal nicht geirrt haben. Zudem wird das l und r in japan gleich ausgesprochen. [[User:Strawhat|Strawhat]] 17:11, 12. Apr. 2007 (CEST) |
| + | ::::::ich schreib nur was ich bei tf diskussion gelesen hab... [[User:Fetaboy|Fetaboy]] 17:18, 12. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :Es gibt auch für jeden Blödsinn eine TF... [[User:Zora|Zora]] 20:04, 17. Apr. 2007 (CEST) |
| + | :vom prinziep her ähnelt diese frucht auch stark der von buggy. aber buggy konnte einen treffer von ruffy kassieren, berigud hingegen zerspringt ja in seine beerenteile, aber wie es aussieht kann er sich nur in eine begrenzte anzahl an beeren aufteilen. mfg [[User:DaRappa|DaRappa]] 19:18, 31. Mai 2007 (CEST) |
| | | |
- | Ich hab das geschrieben, was ich aus den paar Yellow Scans lesen kann und es handelt sich definitiv um die Berry-Frucht :) <br>
| + | == Afro, Tattoo usw. == |
| | | |
- | {{User:Prince Prancer/sig}}
| + | könnt ihr nicht zu dem bericht schrieebn, wie er aussieht, dasse re nen afro hat und so weiter,a lso mit dem Tattto: marina auf dem Kinn und so! Und dass die "Beeren" so asusehen als wären die mti wasser gefüllt (luftblasen könnten jedoch auch lichtreflexe sein...) [[User:Purpel-f|Purpel-f]] 21:40, 17. Apr. 2007 (CEST) |
| | | |
| + | == Fehler in der Textfassung == |
| | | |
- | ja schon kann ja sein aber diese kugeln da ähneln doch keinem geld | + | ''...doch Zorro kam Franky zur Hilfe und zerschnitt die "Beeren", sodass nur noch Berry Goods Kopf übrig blieb. Diesen feuerte Franky anschließend mit dem Weapons Left gegen eine Schiffswand.'' Hat Zorro die Beeren nicht nur abgewehrt, sodass Franky sich den Kopf packen würde? MfG [[User:Smutjesanji93|Smutjesanji93]] 18:07, 5. Jun. 2008 (CEST) |
| + | :Geanu derselbe Satz: Dieser Teil ist ja im grünen Kasten, war also nur im Anime. Wie war's denn im Manga? MfG, [[User:Fazzelo|Fazzelo]] 13:20, 27. Aug. 2008 (CEST) |
| + | ::Im Manga kam das gernicht vor, man hat nur gesehen, wie franky berry good angreift und dieser zersprang. wies im anime war weiß ich nicht! [[User:Thorscht'n|Thorscht'n]] 13:23, 27. Aug. 2008 (CEST) |
| + | :::Ach so. Ja dann... danke. MfG, [[User:Fazzelo|Fazzelo]] 13:27, 27. Aug. 2008 (CEST) |
| + | ::::Er hat sie nur abgewehrt. Also bitte ändern. --[[User:Dark darkness|dark darkness]] 19:44, 5. Nov. 2008 (CET) |
| | | |
| + | == Fehler? == |
| | | |
- | Ja gut...das ist Ansichtssache^^ <br>
| + | "Doch war er chancenlos und wurde mit '''einem''' Marinetrupp sehr schnell besiegt. " --> "seinem" und nicht "einem" --[[User:Bobo|Bobo]] 18:54, 28. Feb. 2009 (UTC) |
- | Was soll ich jetzt deiner Meinung nach machen? Oda hat es so in Yellow genannt XD <br>
| + | |
| | | |
- | {{User:Prince Prancer/sig}}
| + | :Wurde korrigiert. [[Benutzer:Sombatezib|-Sombatezib-]] 16:21, 1. Mär. 2009 (CET) |
Aktuelle Version vom 17:29, 1. Mär. 2009
Ausdrucksfehler
Hä??? besitzt zu besitzen?? Al Capone 14:02, 2. Apr. 2007 (CEST)
- Danke für den Tipp^^. Black-Tiger 14:06, 2. Apr. 2007 (CEST)
Teufelsfrucht
was ist denn des für eine tf verwandelt er sich jetzt in bälle oder berry denn berry sieht ja anders aus oder? Sedi 19:52, 2. Apr. 2007 (CEST)
- Ich hab das geschrieben, was ich aus den paar Yellow Scans lesen kann und es handelt sich definitiv um die Berry-Frucht :)
Prince Prancer 20:18, 2. Apr. 2007 (CEST)
- ja schon kann ja sein aber diese kugeln da ähneln doch keinem geld Sedi 20:32, 2. Apr. 2007 (CEST)
- Ja gut...das ist Ansichtssache^^
Was soll ich jetzt deiner Meinung nach machen? Oda hat es so in Yellow genannt XD Prince Prancer 20:36, 2. Apr. 2007 (CEST)
- gar nichts musst du machen wenn oda des gesagt hat muss es ja stimmen aber verstehen tu ich es immernoch nicht Sedi 20:47, 2. Apr. 2007 (CEST)
- vielelciht meint er damit nicht Berry vom geld sondern berry in form von Beeren??? wäre docha cuh möglich oder nicht, ich finde der seiht schon so aus wie beeren... Purpel-f 14:20, 8. Apr. 2007 (CEST)
- Aber Berry heißt nunmal die Währung in Op. Strawhat 17:04, 8. Apr. 2007 (CEST)
- also diese tf hat nun mal wirklich gar nichts mit berry zu tun des ist nur mal wieder eine verwechslung Sedi 20:27, 8. Apr. 2007 (CEST)
- berry heits beli auf jap. hab ich gelesen (steht in tf diskussion)... Fetaboy 17:09, 12. Apr. 2007 (CEST)
- Prince wird sich denk ich mal nicht geirrt haben. Zudem wird das l und r in japan gleich ausgesprochen. Strawhat 17:11, 12. Apr. 2007 (CEST)
- ich schreib nur was ich bei tf diskussion gelesen hab... Fetaboy 17:18, 12. Apr. 2007 (CEST)
- Es gibt auch für jeden Blödsinn eine TF... Zora 20:04, 17. Apr. 2007 (CEST)
- vom prinziep her ähnelt diese frucht auch stark der von buggy. aber buggy konnte einen treffer von ruffy kassieren, berigud hingegen zerspringt ja in seine beerenteile, aber wie es aussieht kann er sich nur in eine begrenzte anzahl an beeren aufteilen. mfg DaRappa 19:18, 31. Mai 2007 (CEST)
Afro, Tattoo usw.
könnt ihr nicht zu dem bericht schrieebn, wie er aussieht, dasse re nen afro hat und so weiter,a lso mit dem Tattto: marina auf dem Kinn und so! Und dass die "Beeren" so asusehen als wären die mti wasser gefüllt (luftblasen könnten jedoch auch lichtreflexe sein...) Purpel-f 21:40, 17. Apr. 2007 (CEST)
Fehler in der Textfassung
...doch Zorro kam Franky zur Hilfe und zerschnitt die "Beeren", sodass nur noch Berry Goods Kopf übrig blieb. Diesen feuerte Franky anschließend mit dem Weapons Left gegen eine Schiffswand. Hat Zorro die Beeren nicht nur abgewehrt, sodass Franky sich den Kopf packen würde? MfG Smutjesanji93 18:07, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Geanu derselbe Satz: Dieser Teil ist ja im grünen Kasten, war also nur im Anime. Wie war's denn im Manga? MfG, Fazzelo 13:20, 27. Aug. 2008 (CEST)
- Im Manga kam das gernicht vor, man hat nur gesehen, wie franky berry good angreift und dieser zersprang. wies im anime war weiß ich nicht! Thorscht'n 13:23, 27. Aug. 2008 (CEST)
- Ach so. Ja dann... danke. MfG, Fazzelo 13:27, 27. Aug. 2008 (CEST)
- Er hat sie nur abgewehrt. Also bitte ändern. --dark darkness 19:44, 5. Nov. 2008 (CET)
Fehler?
"Doch war er chancenlos und wurde mit einem Marinetrupp sehr schnell besiegt. " --> "seinem" und nicht "einem" --Bobo 18:54, 28. Feb. 2009 (UTC)
- Wurde korrigiert. -Sombatezib- 16:21, 1. Mär. 2009 (CET)
|
|