|
|
(Der Versionsvergleich bezieht 9 dazwischenliegende Versionen mit ein.) |
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| == | | == |
| + | |
| + | == Jungle P. Übersetzung == |
| + | Ich habe [[Benutzer Diskussion:-Whitebeard-/Testseite|hier]] die Übersetzung von Jungle P. gemacht |
| + | [[Benutzer:-Whitebeard-|-Whitebeard-]] 14:07, 29. Nov. 2009 (CET) |
| + | |
| + | |
| | | |
| == Japanische Texte? == | | == Japanische Texte? == |
| könnte nich jmd. die japanischne texte mit rein stellen???? --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 19:21, 21. Mär. 2008 (CET) | | könnte nich jmd. die japanischne texte mit rein stellen???? --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 19:21, 21. Mär. 2008 (CET) |
| + | |
| + | ahh super, danke ^^ --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 09:58, 25. Mär. 2008 (CET) |
| | | |
| == We are == | | == We are == |
Zeile 96: |
Zeile 104: |
| | | |
| vll könnte mir mal jmd. sagen, ob die texte so richtig sind? --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 11:22, 24. Mär. 2008 (CET) | | vll könnte mir mal jmd. sagen, ob die texte so richtig sind? --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 11:22, 24. Mär. 2008 (CET) |
| + | |
| + | == Brand New World == |
| + | *Brand New World |
| + | |
| + | Hashiridase, hashiridase |
| + | Sora takaku hata kazashi |
| + | |
| + | Hatenai kono umi wokoete |
| + | Sagashi ni yukou yo |
| + | Dare mo imada mitsu kararenai |
| + | Sekai no kiseki wo |
| + | Takanaru fune omoi no mama |
| + | Sugi susumu dake sa |
| + | Yume oibito ga nokosu ashiato wo |
| + | |
| + | Donna arashi no yoru mo |
| + | Kokoro hitotsu ni sureba |
| + | Koete yukeru yo |
| + | Istudatte |
| + | |
| + | Hashiridase, hashiridase |
| + | Sora takaku hata kazashi |
| + | Dareni mo misenai |
| + | Namida mo aru keredo |
| + | |
| + | Oikakete, oikakete |
| + | Yume wo sasu konpasu wa |
| + | Massugu na hitomi sa |
| + | Tachidemarenai |
| + | Around The World! |
| + | Start Me Up! |
| + | |
| + | Hashiridase, hashiridase |
| + | Dare yuri mo sono saki e |
| + | Nigedasana kereba |
| + | Ashita wo tsukamerunda |
| + | |
| + | Oikakete, oikakete |
| + | Me ni utsuru subete ima |
| + | Masshiro na kokoro ni |
| + | Shirushite yukou |
| + | Brand New World! |
| + | Start Me Up! |
| + | --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 11:23, 24. Mär. 2008 (CET) |
| + | |
| + | == Crazy Rainbow == |
| + | ich stell gleich auch nochma den jap. text vom 7. opening rein |
| + | *Crazy Rainbow |
| + | Kobaruto buru ni uka beta kumoga |
| + | Michi ni maioota asuwo nurashita |
| + | Tasugare no mae ni warae bai i dakesa |
| + | Negai nara tisana mune no naka |
| + | Kibou de jigemon wo |
| + | Kakereba... |
| + | |
| + | Crazy Crazy Rainbow Star! |
| + | Twinkle Twinkle Rainbow Star! |
| + | Kasoku shita yokan |
| + | Nana irou no onbu kana de |
| + | |
| + | Crazy Crazy Rainbow Star! |
| + | Ishou ni konai ka |
| + | Boku ra daten shi |
| + | Yume ni ya wo hanatsu no sa |
| + | |
| + | Crazy Crazy Rainbow Star! |
| + | I'm a Crazy Rainbow Star! |
| + | |
| + | Crazy Crazy Rainbow Star! |
| + | Twinkle Twinkle Rainbow Star! |
| + | Kobaruto buru nani iro wo kasanate ikou |
| + | |
| + | Crazy Crazy Rainbow Star! |
| + | Twinkle Twinkle Rainbow Star! |
| + | Hito ni utsuta kanashi riaru wo kowase |
| + | Nukumori tsukino hane wo age you |
| + | Shiyouru na datenshi |
| + | Kokoro kara utao no sa |
| + | |
| + | gibt`s zu dem opening eigtl. schon das deutsche opening?? --[[Benutzer:Caipi|Caipi]] 11:25, 24. Mär. 2008 (CET) |
| | | |
| = Die Reise beginnt = | | = Die Reise beginnt = |
Zeile 101: |
Zeile 189: |
| | | |
| Da wurde Tag kleinegeschrieben und unsere falschgeschrieben--[[Benutzer:Monkey D. Ace|Monkey D. Ace]] 19:40, 22. Mär. 2008 (CET) | | Da wurde Tag kleinegeschrieben und unsere falschgeschrieben--[[Benutzer:Monkey D. Ace|Monkey D. Ace]] 19:40, 22. Mär. 2008 (CET) |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | = Regenbogenstern = |
| + | |
| + | Hier mal der Text für "Regenbogenstern". Hab ihn aber selber geschrieben, müsstet ihr auf Fehler überprüfen. |
| + | |
| + | |
| + | Lach der Sonne ins Gesicht, die Welt erstrahlt in neuem Licht. |
| + | Tausend Farben über mir, meine Träume landen hier. |
| + | |
| + | Regenbogenstern, du leuchtest heller als das Licht und alle |
| + | Farben, die du hast, spielen jetzt total verrückt, |
| + | bis der Herzschlag Flügel kriegt, und zu dir fliegt. |
| + | |
| + | Aus dem Regenbogen fällt, dieser Stern in uns're Welt, |
| + | zerspringt in tausend Farben, sie funkeln wie ein helles Meer aus Licht. |
| + | Unser Regenbogenstern ist ganz nah und doch so fern. |
| + | Wir hör'n nicht auf zu träumen, wir warten auf den auf den großen, bunten... |
| + | Re-gen-bo-gen. |
| + | |
| + | Es gibt keinen Weg zurück, uns're Welt spielt heut' verrückt. |
| + | |
| + | Unser Regenbogenstern, ist ganz nah und doch so fern. |
| + | Er wird uns dorthin führen, wo die Wolken sanft die See berühr'n. |
| + | |
| + | Aus dem Regenbogen fällt dieser Stern in uns're Welt, |
| + | zerspringt in tausend Farben, sie funkeln wie ein helles Meer aus Licht. |
| + | Jeder Tag sieht anders aus, breite deine Flügel aus. |
| + | Wir sind schon weit geflogen und landen auf dem großen, bunten... |
| + | Re-gen-bo-gen. |
| + | [[Benutzer:Hazardhunter|Hazardhunter]] 19:57, 12. Apr. 2008 (CEST) |
| + | |
| + | |
| + | ==Fehler== |
| + | Im ersten Satz des ersten Liedes steht das Wort "zusamenführen" in dem ein m fehlt.THX, [[Benutzer:BAtZen|BAtZen]] 15:32, 1. Aug. 2008 (CEST) |
| + | |
| + | Im 2.Abschnitt des Liedes "Believe" "irgndwie" durch "irgendwie" ersetzen.THX, [[Benutzer:BAtZen|BAtZen]] 11:33, 5. Aug. 2008 (CEST) |
| + | |
| + | ==Share the world japanisch== |
| + | |
| + | Kommt das hin?... |
| + | |
| + | Ano oozora ni todoku made <br> |
| + | I believe hitotsu no ashita e hey <br> |
| + | |
| + | come one Let's go everybody Oh we share the Music <br> |
| + | come on let's go baby baby oh we share the one dream <br> |
| + | come on let's go everybody oh we share the good times <br> |
| + | come on let's go baby baby oh we share the one world <br> |
| + | |
| + | kurayami mayoikomi tesaguri dena zoto ki <br> |
| + | yukisaki miezuni tachi domarutoki <br> |
| + | umm you and me yes kimochi wakachiau sekaini <br> |
| + | michibiki I feel the Beat arukidashiteku oh yeah <br> |
| + | |
| + | share the music itsudatte <br> |
| + | share the one dream shinjiatte <br> |
| + | share the good times tewotsunaide <br> |
| + | share the one world now <br> |
| + | |
| + | Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda <br> |
| + | Ima koso koeteyuku I believe hitotsu no ashitae yeah yeah... <br> |
| + | |
| + | come one Let's go everybody Oh we share the Music <br> |
| + | come on let's go baby baby oh we share the one world <br> |
| + | |
| + | oikake owarete mebiusu no wanoue <br> |
| + | chikazuki maemuki nee share shitaiyo style <br> |
| + | hajimaru hirogaru souzoujyou kono flavor <br> |
| + | karadajyuu I feel so god Jyouninareru oh yeah <br> |
| + | |
| + | share the music tookutatte <br> |
| + | share the one dream tsutaeatte <br> |
| + | share the good times souwaratte <br> |
| + | share the one world now <br> |
| + | |
| + | Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda <br> |
| + | Ima koso koeteyuku I believe hitotsu no ashitae yeah yeah... <br> |
| + | |
| + | mienai kabe no mukoukawani matteiru kimi ga itanda <br> |
| + | mousuguni todokukara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah... |
| + | |
| + | come one Let's go everybody Oh we share the Music <br> |
| + | come on let's go baby baby oh we share the one world |
| + | |
| + | |
| + | ...[[Benutzer:Kuroi Kage|Kuroi Kage]] 16:25, 6. Apr. 2009 (CEST) |
Aktuelle Version vom 15:15, 29. Nov. 2009
==
Jungle P. Übersetzung
Ich habe hier die Übersetzung von Jungle P. gemacht
-Whitebeard- 14:07, 29. Nov. 2009 (CET)
Japanische Texte?
könnte nich jmd. die japanischne texte mit rein stellen???? --Caipi 19:21, 21. Mär. 2008 (CET)
ahh super, danke ^^ --Caipi 09:58, 25. Mär. 2008 (CET)
We are
mal ne frage ... das "torunosa" in der 5. zeile wird das nicht auseinandergeschrieben?, etwa so "toru no sa" (so wie in der 2. zeile das "yuko no sa")... vielleicht könnte man das so ändern, wenn's richtig is? --Caipi 20:27, 23. Mär. 2008 (CET)
Believe
ich hab hier mal noch den text vom 2. japanischen opening. vll kann man den mit auf die seite machen, auch wenn das opening im deutschen nicht existiert...
Mirai dake shinjiteru
Dareka ga warattemo kamowanai
Hashitteru jounetsu ga
Anata o kira meraseru
Mabushi sugi, demo mitsumeteitai
Dokka bigaku kanjiteru
I'm really really stuck on you
Dare ni mo nitenai yume no senaka o
Oikakete oikaketeku
Dramatic te ni irerumade
Believe in Wonderland!
Dare ni mo mienai yume no katachi o
Tsukamaete tsukamaeteku
Watashi wa tsuite yuku kara
Atsui kimochi
Tsujitsuma awase betsuni iranai
Arifureta nichijou yori mo
Paradise mezashite hashire
Believe in Wonderland
ich hoffe mal, es sind keine großen fehler drin --Caipi 20:50, 23. Mär. 2008 (CET)
Hikari E
hier ist auch noch der jap. text für das 3. opening (Hikari E)
Boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
Hateshinaku tsudzuku sekai e
Afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
Mada minu hikari motome
Natsuiro taiyou ga kokoro no ho o yuraseba
Atarashii sekai e no tobira o hiraku aizu
Namima ni yureteru zetsubou o nukete
Suiheisen no mukou gawa mezashite
Boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
Hateshinaku tsudzuku sekai e
Afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
Mada minu hikari motome
ich garantiere nicht für die richtigkeit, aber es müsste alles soweit in ordnung sein --Caipi 21:04, 23. Mär. 2008 (CET)
Bon Voyage
Bon voyage! hito kakera no yuuki hirogete
Mirai e no shippo chotto mieta yo
Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen
Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru
Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai konpasu
Saka te ni kajitoru yo
Bon voyage! shigarami mo kako mo sutete
Bokura nara sore demo waraeteru hazu
Yume o kanaeru tame no namida naraba
Oshikukenai precious in my life oh...
Mirai e no shippo chotto mieta yo
mal ne frage. kann ich doe texte auch selber vorne reinstellen? --Caipi 11:22, 24. Mär. 2008 (CET)
Kokoro No Chizu
Daijoubu! Saa, mae ni susumou taiyou wo itsumo mune ni
Tsunaida te tsutawaru power negai wo tsukamaeyouyo
Dekkai nami ni norou chikara awasete
Tokimeku hou he isogou hajimari no aizu
Ima koso funade no toki ikari wo agetara
Nanairo no kaze wo kiri bouken no umi he
Kizu darake no tabi dakedo daiji na mono ga soko ni aru
Pinchi nara itsudatte boku ga mamoru kara
Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsumo mune ni
Arashi ga kitara kata kunde sono saki no hikari wo miyou
Yume no kakera atsumareba asu ni mukou chizu ni naru
Dakara onaji hata no moto negai wo tsukamaeyouyo
Bokura wa hitotsu One Piece
vll könnte mir mal jmd. sagen, ob die texte so richtig sind? --Caipi 11:22, 24. Mär. 2008 (CET)
Brand New World
Hashiridase, hashiridase
Sora takaku hata kazashi
Hatenai kono umi wokoete
Sagashi ni yukou yo
Dare mo imada mitsu kararenai
Sekai no kiseki wo
Takanaru fune omoi no mama
Sugi susumu dake sa
Yume oibito ga nokosu ashiato wo
Donna arashi no yoru mo
Kokoro hitotsu ni sureba
Koete yukeru yo
Istudatte
Hashiridase, hashiridase
Sora takaku hata kazashi
Dareni mo misenai
Namida mo aru keredo
Oikakete, oikakete
Yume wo sasu konpasu wa
Massugu na hitomi sa
Tachidemarenai
Around The World!
Start Me Up!
Hashiridase, hashiridase
Dare yuri mo sono saki e
Nigedasana kereba
Ashita wo tsukamerunda
Oikakete, oikakete
Me ni utsuru subete ima
Masshiro na kokoro ni
Shirushite yukou
Brand New World!
Start Me Up!
--Caipi 11:23, 24. Mär. 2008 (CET)
Crazy Rainbow
ich stell gleich auch nochma den jap. text vom 7. opening rein
Kobaruto buru ni uka beta kumoga
Michi ni maioota asuwo nurashita
Tasugare no mae ni warae bai i dakesa
Negai nara tisana mune no naka
Kibou de jigemon wo
Kakereba...
Crazy Crazy Rainbow Star!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!
Kasoku shita yokan
Nana irou no onbu kana de
Crazy Crazy Rainbow Star!
Ishou ni konai ka
Boku ra daten shi
Yume ni ya wo hanatsu no sa
Crazy Crazy Rainbow Star!
I'm a Crazy Rainbow Star!
Crazy Crazy Rainbow Star!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!
Kobaruto buru nani iro wo kasanate ikou
Crazy Crazy Rainbow Star!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!
Hito ni utsuta kanashi riaru wo kowase
Nukumori tsukino hane wo age you
Shiyouru na datenshi
Kokoro kara utao no sa
gibt`s zu dem opening eigtl. schon das deutsche opening?? --Caipi 11:25, 24. Mär. 2008 (CET)
Die Reise beginnt
Da wurde Tag kleinegeschrieben und unsere falschgeschrieben--Monkey D. Ace 19:40, 22. Mär. 2008 (CET)
Regenbogenstern
Hier mal der Text für "Regenbogenstern". Hab ihn aber selber geschrieben, müsstet ihr auf Fehler überprüfen.
Lach der Sonne ins Gesicht, die Welt erstrahlt in neuem Licht.
Tausend Farben über mir, meine Träume landen hier.
Regenbogenstern, du leuchtest heller als das Licht und alle
Farben, die du hast, spielen jetzt total verrückt,
bis der Herzschlag Flügel kriegt, und zu dir fliegt.
Aus dem Regenbogen fällt, dieser Stern in uns're Welt,
zerspringt in tausend Farben, sie funkeln wie ein helles Meer aus Licht.
Unser Regenbogenstern ist ganz nah und doch so fern.
Wir hör'n nicht auf zu träumen, wir warten auf den auf den großen, bunten...
Re-gen-bo-gen.
Es gibt keinen Weg zurück, uns're Welt spielt heut' verrückt.
Unser Regenbogenstern, ist ganz nah und doch so fern.
Er wird uns dorthin führen, wo die Wolken sanft die See berühr'n.
Aus dem Regenbogen fällt dieser Stern in uns're Welt,
zerspringt in tausend Farben, sie funkeln wie ein helles Meer aus Licht.
Jeder Tag sieht anders aus, breite deine Flügel aus.
Wir sind schon weit geflogen und landen auf dem großen, bunten...
Re-gen-bo-gen.
Hazardhunter 19:57, 12. Apr. 2008 (CEST)
Fehler
Im ersten Satz des ersten Liedes steht das Wort "zusamenführen" in dem ein m fehlt.THX, BAtZen 15:32, 1. Aug. 2008 (CEST)
Im 2.Abschnitt des Liedes "Believe" "irgndwie" durch "irgendwie" ersetzen.THX, BAtZen 11:33, 5. Aug. 2008 (CEST)
Share the world japanisch
Kommt das hin?...
Ano oozora ni todoku made
I believe hitotsu no ashita e hey
come one Let's go everybody Oh we share the Music
come on let's go baby baby oh we share the one dream
come on let's go everybody oh we share the good times
come on let's go baby baby oh we share the one world
kurayami mayoikomi tesaguri dena zoto ki
yukisaki miezuni tachi domarutoki
umm you and me yes kimochi wakachiau sekaini
michibiki I feel the Beat arukidashiteku oh yeah
share the music itsudatte
share the one dream shinjiatte
share the good times tewotsunaide
share the one world now
Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda
Ima koso koeteyuku I believe hitotsu no ashitae yeah yeah...
come one Let's go everybody Oh we share the Music
come on let's go baby baby oh we share the one world
oikake owarete mebiusu no wanoue
chikazuki maemuki nee share shitaiyo style
hajimaru hirogaru souzoujyou kono flavor
karadajyuu I feel so god Jyouninareru oh yeah
share the music tookutatte
share the one dream tsutaeatte
share the good times souwaratte
share the one world now
Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda
Ima koso koeteyuku I believe hitotsu no ashitae yeah yeah...
mienai kabe no mukoukawani matteiru kimi ga itanda
mousuguni todokukara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah...
come one Let's go everybody Oh we share the Music
come on let's go baby baby oh we share the one world
...Kuroi Kage 16:25, 6. Apr. 2009 (CEST)