Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
K |
|
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischenliegende Versionen mit ein.) |
Zeile 28: |
Zeile 28: |
| MfG --[[Benutzer:Mugiwara-no-Luffy|Mugiwara-no-Luffy]] 21:42, 19. Sep. 2010 (CEST) | | MfG --[[Benutzer:Mugiwara-no-Luffy|Mugiwara-no-Luffy]] 21:42, 19. Sep. 2010 (CEST) |
| | | |
- | ==Gastauftritt== | + | ==Übersetzung== |
- | Kann es sein, das der Fisch der ungefähr bei min 0:46 über Lysop und Choppers Tauchdings auftaucht, ein [http://www.pokewiki.de/Karpador Karpador] darstellen soll!? Er sieht zumindest in Form und Farbe so aus. mfg {{User:MiT/Signatur}} 21:30, 21. Aug. 2011 (CEST)
| + | |
| + | Lauf! Lauf! |
| + | Halte deine Flagge hoch über deinen Kopf! |
| + | |
| + | Lasst uns das endlose Meer überqueren, |
| + | auf der Suche nach den noch-zu-entdeckenden |
| + | Wunder der Welt. |
| + | Unsere Herzen pochen. Lebe den Moment! |
| + | Schreite einfach nach vorne, |
| + | durch die Spuren derer, die Träume jagen. |
| + | |
| + | Egal, wie stürmisch die Nacht ist, |
| + | wenn wir unsere Herzen zusammen tun, |
| + | überstehen wir es. |
| + | Jedes Mal! |
| + | |
| + | Lauf! Lauf! |
| + | Halte deine Flagge hoch über deinen Kopf! |
| + | Obwohl es Zeiten gibt, |
| + | an dem wir heimlich Tränen vergießen. |
| + | |
| + | Hinterher! Hinterher! |
| + | Der Kompass zu deinen Träumen, |
| + | sind deine zukunftsweisende Augen. |
| + | Du kannst nicht aufhören! |
| + | Around the world |
| + | Start me up! |
| + | |
| + | Lauf! Lauf! |
| + | Wir müssen weiter, |
| + | mehr als jeder andere. |
| + | Sodass wir den Morgen fangen. |
| + | |
| + | Hinterher! Hinterher! |
| + | Lasst uns alles aufnehmen, |
| + | dass sich in unseren Augen spiegelt, |
| + | in unsere reinen Herzen. |
| + | Brand new world |
| + | Start me up! |
| + | |
| + | MfG [[Benutzer:MuffyxRuffy|MuffyxRuffy]] 14:38, 30. Okt. 2012 (CET) |
Aktuelle Version vom 15:46, 30. Okt. 2012
Lyrics in Katakana
走り出せ 走り出せ
空高く旗かざし
果てない この海をこえて
探しにいこうよ
誰も未だ 見つけられない
世界のキセキを
高鳴る胸 想いのまま
突き進むだけさ
夢追い人が残す 足跡を
どんな嵐の夜も
心一つにすれば
越えてゆけるよ
いつだって
走り出せ 走り出せ
空高く旗かざし
誰にも見せない
涙もあるけれど
追いかけて 追いかけて
夢を指すコンパスは
真っ直ぐな瞳さ http://opwiki.de/wiki?title=Diskussion:Opening_6&action=edit§ion=1
立ち止まれない
Around the world
Start me up!
MfG --Mugiwara-no-Luffy 21:42, 19. Sep. 2010 (CEST)
Übersetzung
Lauf! Lauf!
Halte deine Flagge hoch über deinen Kopf!
Lasst uns das endlose Meer überqueren,
auf der Suche nach den noch-zu-entdeckenden
Wunder der Welt.
Unsere Herzen pochen. Lebe den Moment!
Schreite einfach nach vorne,
durch die Spuren derer, die Träume jagen.
Egal, wie stürmisch die Nacht ist,
wenn wir unsere Herzen zusammen tun,
überstehen wir es.
Jedes Mal!
Lauf! Lauf!
Halte deine Flagge hoch über deinen Kopf!
Obwohl es Zeiten gibt,
an dem wir heimlich Tränen vergießen.
Hinterher! Hinterher!
Der Kompass zu deinen Träumen,
sind deine zukunftsweisende Augen.
Du kannst nicht aufhören!
Around the world
Start me up!
Lauf! Lauf!
Wir müssen weiter,
mehr als jeder andere.
Sodass wir den Morgen fangen.
Hinterher! Hinterher!
Lasst uns alles aufnehmen,
dass sich in unseren Augen spiegelt,
in unsere reinen Herzen.
Brand new world
Start me up!
MfG MuffyxRuffy 14:38, 30. Okt. 2012 (CET)