Diskussion:Yōki
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
K |
(Der Versionsvergleich bezieht 14 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | Zeile 62: |
Zeile 62: |
| |- | | |- |
| | valign="top" |</nowiki> und einem }} am ende einrahmt steht der text neben dem kasten und nicht unetr dem kasten, wenn ihr versteht^^ [[Benutzer:Seelentau|Seelentau]] 16:11, 1. Mai 2008 (CEST) | | | valign="top" |</nowiki> und einem }} am ende einrahmt steht der text neben dem kasten und nicht unetr dem kasten, wenn ihr versteht^^ [[Benutzer:Seelentau|Seelentau]] 16:11, 1. Mai 2008 (CEST) |
| + | |
| + | == Manga-Anime-Unterschiede == |
| + | |
| + | Wieso wurde das Bild der Unterschiede ersetzt? Das war doch extra dafür gedacht den Unterschied zu veranschaulichen. {{Benutzer:M-o-e/sig}} 17:39, 27. Nov. 2008 (CET) |
| + | |
| + | :Ab Folge 378 sind diese Unterschiede aber nicht mehr vorhanden. Nun sieht er im Anime aus wie im Manga. Und da das Animebild besser als das Mangabild ist wurde es ersetzt. {{User:Jimbei the Waleshark/sig}} 17:47, 27. Nov. 2008 (CET) |
| + | |
| + | ==Spoiler== |
| + | Die Spoiler können raus oder? {{Benutzer:Trash/Sig}} 08:40, 1. Jun. 2009 (CEST) |
| + | |
| + | :Ja, die Spoiler können raus, außerdem fehlen noch Referenzen ^^--[[Benutzer:Kaizoku|Kaizoku]] 11:14, 3. Jul. 2009 (CEST) |
| + | |
| + | == Punktsetzungshinweis == |
| + | Bei Verschiedenes muss nach den 1. und 2. Satz noch Punkte hin.--[[Benutzer:Ace, mit der Feuerfaust|Ace, mit der Feuerfaust]] 15:42, 22. Sep. 2009 (CEST) |
| + | |
| + | |
| + | == Synchronsprecher == |
| + | Ich weiß den Synchronsprecher von Yoki. Es ist der Sprecher Niko Macoulis! MfG [[Benutzer:Ray Light|Ray Light]] 19:47, 8. Mär. 2010 (CET) |
| + | :Deine Quelle? {{Benutzer:-Whitebeard-/Signatur}} 19:49, 8. Mär. 2010 (CET) |
| + | ::Naja, beim hören von Yokis deutschen Sprecher mir ist der Film "Pokemon-der Film" (Mewtu vs. Mew) in den Sinn gekommen. Der Pokemontrainer Corey aus diesem Film hat den Sprecher. Im Abspann des Films habe ich mir den Namen Niko Macoulis sowie ein paar andere, die Infrage kommen (waren aber 3 Sprecher), auf einen Zettel aufgeschrieben, weil nicht angezeigt wird im Abspann, wer wenn spricht, sondern nur die deutschen Synchronsprecher. Da Niko Macoulis zufällig in dem Film "Sister Ace 2 - In göttlicher Mission" den Schüler Tyler spricht, brauchte ich nur in der "Deutschen Synchronkartei" nachzusehen und so habe ich das herausgefunden. Reicht das als Quelle? MfG [[Benutzer:Ray Light|Ray Light]] 19:25, 9. Mär. 2010 (CET) |
| + | :::Ja, ich höre ihn zwar nicht direkt raus (hab gestern nur einmal kurz verglichen), aber auch die Leute aus dem Synchronforum sind der Meinung. darf eingetragen werden. Danke. {{User:Kaizoku/Sig}} 19:41, 9. Mär. 2010 (CET) |
| + | ::::Keine Ursache, habe ich gern gemacht, das ist sowieso ein Spezialgebiet von mir. Allerdings habe ich genau einem Monat gebraucht, um den Sprecher zufinden, sonst brauche ich nicht so lange, aber bei Yokis Sprecher war es schwer gewesen und am 8. März habe ich den Film "Sister Ace 2" angeguckt, umzusehen, wie die Stimme von dem Tyler klingt, weil wir den Film auf Video haben. [[Benutzer:Ray Light|Ray Light]] 18:05, 10. Mär. 2010 (CET) |
| + | :::::Wäre toll wenn du noch ein paar mehr rauskriegen könntest =) {{Benutzer:-Whitebeard-/Signatur}} 18:21, 10. Mär. 2010 (CET) |
| + | ::::::Kann ich gerne machen, da ich ungefähr 70 Synchronsprecher kenne, wenn nicht noch mehr. Da muss ich bloß erstemal sehen, wo noch welche fehlen. MfG [[Benutzer:Ray Light|Ray Light]] 20:41, 11. Mär. 2010 (CET) |
Aktuelle Version vom 16:40, 12. Jul. 2013
Yoki gleich Gol D. Roger?
Im (deutschen) Anime redet Krokus am Schluss etwas von Gold Roger und Yoki hat zum Teil große Ähnlichkeit mit diesem. Vom Alter her würde es auch passen.(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Goltos (Diskussion • Beiträge) 13:56, 17. Dez. 2006 (CET))
- Aber Yoki kommt aus dem Westblue und Gol D. aus dem Eastblue also vondem her kann das eigentlich nicht sein und außerdem glaub ich nich das sich Gol D. einfach mal einen neuen namen angeschafft hat. Ich denke mal das Krokus Gol D. persönlich kennt da er ja auch an ihm vorbeigekommen ist und er ihn Ruffy eine gewisse Ähnlichkeit sieht zu Gol D.
(Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Strawhat (Diskussion • Beiträge) 14:14, 17. Dez. 2006 (CET))
- Das Problem ist nur, dass La Boum aber aus dem Eastblue kommt(Laut Krokus).
(Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von IceT (Diskussion • Beiträge) 18:41, 18. Feb. 2007 (CET))
- nein la Boum kommt aus dem Westblue, das mit dem eastblue is ein fehler im deutschen-anime. (Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Strawhat (Diskussion • Beiträge) 23:31, 18. Feb. 2007 (CET))
Name laut Chapter 487
Es dürfte jetzt sicher sein, dass er "Yorki" heißt, es wird von Oda(!) so auf seinem Steckbrief geschrieben!!
vanylla 00:37, 31. Jan. 2008 (CET)
Nichtschwimmer?
Im aktuellen Chapter sagt er, er könne nicht schwimmen. Dies lässt vermuten, dass auch er von einer Teufelsfrucht gegessen hat. Dass der Kapitän einer Piratenbande nicht schwimmen kann, obwohl er keine TF gegessen hat, kann ich mir nicht wirklich vorstellen...
Zumindest als Theorie kann man das IMHO mit in den Artikel schreiben...
Kalifa (Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Kalifa (Diskussion • Beiträge) 12:52, 2. Feb. 2008 (CET))
- Nein, falsch gelesen. Brook sagte er könne nicht schwimmen... Yorki hat damit nix zu tun!
vanylla 20:26, 3. Feb. 2008 (CET)
- Hab mir gerade nochmal das komplette Chapter angeschaut... Ist tatsächlich Brook... Ist aber blöd dargestellt, auf den ersten Blick siehts aus, als käme die Sprechblase von Yorki... Ich will nix gesagt haben :) Kalifa (Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Kalifa (Diskussion • Beiträge) 20:46, 3. Feb. 2008 (CET))
Rufname
Laut der Übersetzung, die ich gelesen habe (Kapitel 487) ist er im West Blue als "Calico Yorki" sehr bekannt gewesen, ist das nun sein voller Name oder ein Rufname, oder ist das falsch übersetzt? -Sombatezib- 20:48, 3. Feb. 2008 (CET)
- Irgendwelche Meinungen? Sollte es im Artikel erwähnt werden? -Sombatezib- 18:15, 17. Apr. 2008 (CEST)
- Im englischen Wikipedia ist der auch so aufgelistet als Calico Yoki, denn sonst würde der Bezug z udem echten Piraten Calico Jack fehlen.--MfG, 23:54, 17. Mai 2008 (CEST)
- Ich habe inzischen noch mal drüber nachgedacht; und da nur Yorki auf seinem Steckbrief steht, wird das Calico nur ein Beiname sein. -Sombatezib- 01:07, 18. Mai 2008 (CEST)
- Jap das hatte ich auch so in den Artikel unter Verschiedenes geschrieben.--MfG, 15:27, 18. Mai 2008 (CEST)
Lebt er noch?
Vielleicht ist er ja lebend aus dem Calm Belt gekommen und wurde von einem Arzt geheilt. Wer weiß? Turley 21:54, 9. Feb. 2008 (CET)
- Wenn er noch leben sollte, dann ist er ein alter Mann. Wobei er es meiner Meinung wohl eher nicht geschafft hat, angesichts des Todes durch die Seuche. Aber vielleicht kommt da später mal eine Info von Herrn Oda. -Sombatezib- 21:58, 9. Feb. 2008 (CET)
neues Aussehen im Anime? ^^
Da hat Toei nun aber ein Problem, da sie dem guten Yoki damals schon ein Gesicht verpasst haben, und der Kerl sieht nun doch anders aus. XD Im Manga war er damals ja nicht näher zu erkennen. Ob sie ihm nun ein neues Aussehen verpassen oder das alte beibehalten, damit man ihn wiedererkennt? -Sombatezib- 22:16, 9. Feb. 2008 (CET)
Muss dringend überarbeitet werden!
Wie bereits erwähnt gibt es keinen Beleg, dass er der Krankheit unterlag, also starb (Überlegt doch mal, wie viele Personen bei One Piece Dinge überleben, die man nicht überleben kann!!). Deshalb sollte man schon schreiben, dass er sterbend versucht hat, den Calm Belt zu überqueren und man nicht weiß, ob er dies geschafft hat.
Es ist ein Kopfgeld auf ihn ausgesetzt.
Ausserdem wird hier sein voller Name 'Calico Yoki' nicht erwähnt. Das sollte geändert werden, denn Calico ist eine Anspielung auf den historischen Piraten Calico Jack Rackham (siehe Wikipedia).
Und im Manga wird er in Band 11 gar nicht namentlich erwähnt. Man sieht lediglich eine Silhouette.
Offene Fragen: Handelte es sich eventuell um dieselbe Krankheit, mit der Nami in Little Garden angesteckt hatte? Das würde nämlich passen.
wenn man den bereich im spoiler mit {|
|-
| valign="top" | und einem }} am ende einrahmt steht der text neben dem kasten und nicht unetr dem kasten, wenn ihr versteht^^ Seelentau 16:11, 1. Mai 2008 (CEST)
Manga-Anime-Unterschiede
Wieso wurde das Bild der Unterschiede ersetzt? Das war doch extra dafür gedacht den Unterschied zu veranschaulichen. 17:39, 27. Nov. 2008 (CET)
- Ab Folge 378 sind diese Unterschiede aber nicht mehr vorhanden. Nun sieht er im Anime aus wie im Manga. Und da das Animebild besser als das Mangabild ist wurde es ersetzt. 17:47, 27. Nov. 2008 (CET)
Spoiler
Die Spoiler können raus oder? Trash 08:40, 1. Jun. 2009 (CEST)
- Ja, die Spoiler können raus, außerdem fehlen noch Referenzen ^^--Kaizoku 11:14, 3. Jul. 2009 (CEST)
Punktsetzungshinweis
Bei Verschiedenes muss nach den 1. und 2. Satz noch Punkte hin.--Ace, mit der Feuerfaust 15:42, 22. Sep. 2009 (CEST)
Synchronsprecher
Ich weiß den Synchronsprecher von Yoki. Es ist der Sprecher Niko Macoulis! MfG Ray Light 19:47, 8. Mär. 2010 (CET)
- Deine Quelle? mfg. 19:49, 8. Mär. 2010 (CET)
- Naja, beim hören von Yokis deutschen Sprecher mir ist der Film "Pokemon-der Film" (Mewtu vs. Mew) in den Sinn gekommen. Der Pokemontrainer Corey aus diesem Film hat den Sprecher. Im Abspann des Films habe ich mir den Namen Niko Macoulis sowie ein paar andere, die Infrage kommen (waren aber 3 Sprecher), auf einen Zettel aufgeschrieben, weil nicht angezeigt wird im Abspann, wer wenn spricht, sondern nur die deutschen Synchronsprecher. Da Niko Macoulis zufällig in dem Film "Sister Ace 2 - In göttlicher Mission" den Schüler Tyler spricht, brauchte ich nur in der "Deutschen Synchronkartei" nachzusehen und so habe ich das herausgefunden. Reicht das als Quelle? MfG Ray Light 19:25, 9. Mär. 2010 (CET)
- Ja, ich höre ihn zwar nicht direkt raus (hab gestern nur einmal kurz verglichen), aber auch die Leute aus dem Synchronforum sind der Meinung. darf eingetragen werden. Danke. Gruß, 19:41, 9. Mär. 2010 (CET)
- Keine Ursache, habe ich gern gemacht, das ist sowieso ein Spezialgebiet von mir. Allerdings habe ich genau einem Monat gebraucht, um den Sprecher zufinden, sonst brauche ich nicht so lange, aber bei Yokis Sprecher war es schwer gewesen und am 8. März habe ich den Film "Sister Ace 2" angeguckt, umzusehen, wie die Stimme von dem Tyler klingt, weil wir den Film auf Video haben. Ray Light 18:05, 10. Mär. 2010 (CET)
- Wäre toll wenn du noch ein paar mehr rauskriegen könntest =) mfg. 18:21, 10. Mär. 2010 (CET)
- Kann ich gerne machen, da ich ungefähr 70 Synchronsprecher kenne, wenn nicht noch mehr. Da muss ich bloß erstemal sehen, wo noch welche fehlen. MfG Ray Light 20:41, 11. Mär. 2010 (CET)
|
|