| Sollte seine Teufelskraft wirklich ergreifen übersetzt werden? Ursprünglich is die Übersetzung für Handschuh gedacht und er erschafft ja Handschuhe und kann nicht unsichtbar alles anpacken etc | | Sollte seine Teufelskraft wirklich ergreifen übersetzt werden? Ursprünglich is die Übersetzung für Handschuh gedacht und er erschafft ja Handschuhe und kann nicht unsichtbar alles anpacken etc |
| :Hallo Naruto345de. Ist jetzt auch wieder paar Tage her, aber bin mir ziemlich sicher, dass ich nichts selbst übersetzt habe, sondern schlicht den Namen der deutschen Textausgabe genommen habe. Heißt, im deutschen Spiel redet Adio von den Kräften der Ergreifen-Frucht. Die Handschuhe sind zwar sichtbar, können aber zumindest mehr, als wenn es nur große Handschuhe wären, etwa Gedankenkontrolle. Und bitte an die Signatur denken, danke :). [[Benutzer:Simit90|Simit90]] 21:40, 18. Apr. 2023 (CEST) | | :Hallo Naruto345de. Ist jetzt auch wieder paar Tage her, aber bin mir ziemlich sicher, dass ich nichts selbst übersetzt habe, sondern schlicht den Namen der deutschen Textausgabe genommen habe. Heißt, im deutschen Spiel redet Adio von den Kräften der Ergreifen-Frucht. Die Handschuhe sind zwar sichtbar, können aber zumindest mehr, als wenn es nur große Handschuhe wären, etwa Gedankenkontrolle. Und bitte an die Signatur denken, danke :). [[Benutzer:Simit90|Simit90]] 21:40, 18. Apr. 2023 (CEST) |
| + | :::Also die Übersetzung fügen wir als Hinweis bei dem Paramecia-Artikel mit auf, siehe bei Ergreifen-Frucht: ''Hinweis: kote = "Stulpe" oder "Handschuh"''. Aber in der Charakter-Infobox soweit ich weiß die deutsche Bezeichnung. [[Benutzer:Simit90|Simit90]] 09:03, 19. Apr. 2023 (CEST) |