Vorlage:Spoiler

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
[Entwurfsversion][Entwurfsversion]
Zeile 13: Zeile 13:
<showhide>
<showhide>
-
<fieldset legend="Chapter 451: Perona's Strange Garden (unübersetzt)">
+
<fieldset legend="Chapter 451: Perona's Strange Garden (Martigan Trans)">
__HIDER__
__HIDER__
<hide>
<hide>
-
It seems the drunken zombie general is called "Jon" and the boar (or whatever that is) is called Roora (or "Lola", or some other romanization) and wants to marry Absalom.<br>
+
<nowiki>扉絵 エネルのスペース大作戦vol.19「月見してたら月が爆発」
-
When Absalom refuses, then shows a picture of Nami, the boar says it'll have to get rid of her and dashes.<br>
+
On the front: Enel’s Space Epic vol. 19 “Viewing the exploding moon”
 +
ツキミ博士が爆発する月を見て団子を吐き出す
 +
Professor Tsukimi spits out some dumplings after seeing the moon explode
-
Scene changes to Perona telling Kumashii (translation needed) to receive the box from Risky and deliver it to the boss' dance hall. Chopper, Usopp and Nami wake up inside some box carried by this Risuki (Risky?) dude. Risky freaks out when they wake up and escapes, asking for help. They're somewhere behind the mansion, and there's some huge building there (probably Moria's lair?).<br>
+
舞台はアブサロムと将軍ゾンビ達から
-
They start heading towards it, when the 3 weird penguins plus more zombies from the images show up and welcome them to Perona's garden. The zombies attack the trio. One of the penguins (has no name, he's called "newcomer") stops the zombies and tells them to not hurt the lady because of his boss' orders (it doesn't say who is the boss). <br>
+
The scene resumes from Absalom and the General Zombies
 +
アブサロム「敷地内をどこまで逃げようとも追いつめて引き立てろ!!貴様ら将軍ゾンビに敵など はない!!! 」
 +
Absalom: Surround the premises so that they cannot escape!!! They are no opponent for you, General Zombies
 +
酔っ払い将軍ゾンビ「ウ~ップ」
 +
Drunk General Zombie: *hiccough*
 +
アブサロム「ん?・・・オイ、ぐずぐずするなキャプテン・ジョン!天下にあまねし生前の悪名が 泣くぞ!!」
 +
Absalom: Hm? ….hey, stop layin’ around, Captain John! The public is crying out to you!!
 +
ジョン「アイアイ・・・行くよォフヘへ!!!」
 +
John: aye aye… Here I go, fuhehe!!
 +
アブサロム「・・・ったくしょうがねェ奴らだ」
 +
Absalom: …seriously, that guy…
 +
ローラ「アブ様(はぁと)結婚して―――っ(はぁと×2)
 +
Rora: Abu-sama (with a sigh?) marry meeee~ (2 more sighs?)
 +
アブサロム「ギャ~~~~ローラ!!!てめェ、さっさと戦いに出ろ!!おいらは指揮官だぞ!! !」
 +
Absalom: gyaaaaa Rora!! bitch, hurry up and go fight!! I’m the commander!
 +
ローラ「じゃ、結婚して!!!」
 +
Rora: Then, marry me!!
 +
アブサロム「何でだ!!!ふざけるな!!!おいらは人間だ!!人間の女を嫁に貰うんだ
 +
      よく考えろローラ!!お前はイボイノシシのメスで!!!しかもゾンビだぞ!!!死 んでるし腐っ てる!!!」
 +
Absalom: Why!? Stop fuckin’ around!! I’m a human!! Human girls can have babies… think about it Rora!! You are (this is really confusing) a warty boar!! ..and you’re a zombie… You’re dead and rotting!
 +
ローラ「あ!」(あっちへ指指す。アブもあっち向く)
 +
Rora: Ah! (She points her finger over there. Absalom looks over there)
 +
婚姻届をテーブルに置きアブサロムの腕を掴み筆でアブサロムの指を塗る
 +
There’s a marriage table, Rora grabs Absalom’s arm and uses his finger as a brush (basically)
 +
ローラ「セイヤ!!!」
 +
Rora: Oh Holy Night!!
 +
アブサロム「ウオーよせ!!!」
 +
Absalom: Whoaaaa let me go!!!!
 +
アブサロム「お!!・・・お!!おっそろしいマネしやがる、何勝手に婚姻届に押印させようとし てんだ!!! 」
 +
Absalom: ahh…. ahh… that’s an awful imitation… why do you think you can write my seal on the registration by yourself!!!
 +
ローラ「指よこせやアブサロム好き!!!ウフッ!!!」
 +
Rora: I love Absalom when he lends me his finger!! oof!!
 +
指を取ろうとするローラ、かわすアブサロム
 +
Rora moves to take his finger, but Absalom dodges
 +
アブサロム「ウオ!!死んだ動物に一生取り憑かれる気はねェっ!!!」
 +
Absalom: whoa! I’ve got no interested in being possessed for my whole life by a dead animal!!
 +
ローラ「花嫁武術!!!誓いのKiss!!!」
 +
Rora: Bride Martial Arts!! BETROTHAL KISS!!!
 +
今度はキス攻撃。防戦一方のアブサロム
 +
It’s a kiss attack. Absalom is on the defensive
 +
アブサロム「待て!!ローラ、よく聞けてめェ!!!おいらはな・・・!!もうすでに
 +
      おいらの花嫁となる女を決めてあるんだ!!気が強そうだがどこか品のあるか弱い人 間の生身の女 !!」
 +
Absalom: Wait!! Rora, listen to me, bitch!! I’m… already betrothed to another woman!! She’s a strong willed, weak woman – out there among the living
 +
ローラ「フフン!!またどうせダメになるわ」
 +
Rora: fufun!! It doesn’t matter what you say now
 +
アブサロム「ばかめ見ろ!!!(ナミの写真を見せる)
 +
      この島に入った海賊の一人・・・美しくおいらの花嫁にふさわしい!!貴様の呪縛も ここまでだ・ ・・」
 +
Absalom: Look at this, asshole!! (Shows her a picture of Nami) It’s one of the pirates currently on the island… a beautiful bride befitting me!! Your curse ends here!!
 +
ローラ「そうはいかないわ、その女消してやるわい!!!」
 +
Rora: We can’t have that. I’ll just erase that woman!!!
 +
ダッシュするローラ、追いかけるアブサロム
 +
Rora makes a dash for it, with Absalom following
 +
アブサロム「やめろ!!!待ちやがれローラァア」
 +
Absalom: Cut it out!! Waiiiit Roraaaa
-
Scene goes back to Luffy asking the pig what he's planning. Even Zoro has dissapeared.
+
舞台変わってペローナ
 +
The scene changes to Perona
 +
ペローナ「おいクマシー!!」
 +
Perona: Yo, Kumashii!!
 +
クマシー「おっ・・・・・・・」
 +
Kumashii: ugh…..
 +
ペローナ「リスキー兄弟がここへ棺を担いで来る。おめーが受け取ってご主人様のダンスホールへ 届けろ!いい な」
 +
Perona: Go grab the Risky Brothers’ casket. Take it to the master’s Dance Hall. Got it?
 +
ペローナ「わかったのかわからねェのか!?」
 +
Perona: Did you get it or not!?
 +
クマシー「・・・・・・・はい
 +
Kumashii: ……yea」
 +
ペローナ「返事をすんな!!カワイくねーな!!私はこれから船の方でお宝回収班の指揮をとって くるから」
 +
Perona: Don’t answer!! That’s not cute!! I’m going to get a party together to collect the treasure from the ship
 +
手を振って見送るクマシー
 +
Kumashii waves farewell to her
 +
ペローナ「フン・・・・!!そうだ、黙ってりゃカワイイんだお前は!!」
 +
Perona: Fun…. That’s right, it’s much better when you’re quiet!!
 +
クマシー「・・・行ってらっしゃいませ・・・・・」
 +
Kumashii: ….see ya…
 +
ペローナ「てめー!!ボソッと喋ったろ今!!」
 +
Perona: Asshole!! You just spoke quietly!!
 +
リスキー兄弟(リス)が棺を担いで走っている
 +
He runs, carrying the Risky Brothers’ (Risu) coffin
 +
リスキー「えっほえっほ」「お届けお届けご主人様へ!!」「キャッキャッ」
 +
滑ってこける
 +
Risky: Ehoo Ehoo, Delivery, Delivery for the master.. kyakyaa, they slip and fall
 +
リスキー「いっけねやっちゃった!!」「いっけね!!こけた」「ご主人様へのお届け物が!!」
 +
Risky: My goodness!! No good!! We fell!! These are to be delivered to the master
 +
棺が開いた
 +
The coffins open
 +
リスキー「棺が開いた!!」「わっ、起きたぞしまった!!」「急いで殴れ!!殴り殺せ!!」
 +
    「殺しちゃマズイ!!」「じゃ半殺し!!」「半殺せっ!!」
 +
Risky: The coffin opened!! Agh, they woke up!! Hurry and hit them!! Beat them to death!
 +
It’ll be bad if I kill them!! I’ll half-kill them!! Half kill!!!
 +
チョッパー「あれ?・・・・ここは」
 +
Chopper: Huh? ….this place is…
 +
リスキー「シャ―――ッ!!!(斧で切りかかろうとする)
 +
Risky: Shaaaa!! (he brandishes an axe)
 +
チョッパー「このォ!!!」(チョッパー、リスキーを殴る)
 +
Chopper: Youu!!! (Chopper hits Risky)
 +
リスキー「ボハ―――!!!」
 +
Risky: *cough*
 +
チョッパー「あっ!!ウソップ、ナミ!!おい!!しっかりしろよ!!目を覚ませ!」
 +
Chopper: Ah!! Usopp, Nami!! Hey!! Hang on!! Wake up!
 +
ナミ「・・・・・・ウッ・・・」
 +
Nami: ….uh…..
 +
ウソップ「・・・・!!痛てて・・・ん?おれ達確か・・・侍に・・・・アレは峰打ちだったのか ・・・・!! 」
 +
Usop: ….!! ouch…. hm? If I remember… we… were hit by the back of the Samurai’s sword
 +
ナミ「ここは外・・・・少し雨が降ったのね、地面が濡れてる」
 +
Nami: this is outside… it’s raining… the ground is wet
 +
チョッパー「わからねェけど今あのリス達にこの箱で運ばれる途中だったんだ」
 +
Chopper: I dunno, but now we’re being transported in those Risu guys’ coffins
 +
ウソップ「うお!棺桶じゃねェか!」
 +
Usopp: Whaa!!! These are coffins!!
 +
リスキー「しまった3人共目が覚めたぞ!!」「大変だ仲間を呼ぼう!!」
 +
Risky: Crap, those three woke up!! They’ll call their nakama!!
 +
リスキー達ダッシュで逃げる
 +
Risky and the others start spritning
 +
 
 +
ナミ「ここは・・・屋敷の裏手みたいね。ホグバックの研究所はあの最上階にあったから」
 +
Nami: This looks like.. the back of the mansion. Hogback’s lab was on the top floor…
 +
チョッパー「・・・おい後ろ!!反対側にもっとゴツイ建物があるぞ!!」
 +
Chopper: Hey, behind us!! There’s another building on the opposite side!!
 +
すげェでかい建物
 +
---an incredibly huge building--
 +
ウソップ「ありゃ何だ・・・!?屋敷の裏側に・・・こんなデケェ建物があったのか・・・・!! !」
 +
Usopp: What the hell is that!? There was a huge building on the other side of the mansion!!
 +
ナミ「・・・ここがどういう場所か分かった。あの建物と屋敷をつなぐ渡り廊下よ」
 +
Nami: I knew there was that sort of building around here. There was a passage connected to the mansion
 +
ウソップ「渡り廊下!?・・・にしちゃあ広いな!!まるで森だ!!
 +
     ・・・・いや森にしても変わってるが・・・おれ達が気を失ってる間にここへ運ばれた って事は・・ ・
 +
     当然あっちの建物へ連れてかれるとこだったわけか」
 +
Usopp: A passage!? It’s so wide… it’s like a forest!! …no it’s different than a forest… we were brought here while we were passed out? Were we all of a sudden brought over here towards that building?
 +
ナミ「連れてかれてゾンビにされるとこだったかも!!」
 +
Nami: We were probably taken by zombies
 +
チョッパー「ギャ~~~~~~!!!」
 +
Chopper: gyaaaaa!!!!
 +
ナミはこのまま進もうとします(目が$になってる)
 +
Nami keeps heading in that direction (she has dollar signs in her eyes)
 +
その後ろに3匹のペンギン
 +
Behind them are three penguins
 +
ペンギン「1!!」「2!!」「あ、3・・・・」
 +
    「コンニチワ!僕ら」「ペンギンゾンビコンビ!!あ!!間違えた」「トリオだトリオ、 おれ新入り」
 +
Penguin: 1!! 2!!! uh… 3 Good day!! We are the Penguin Zombies!! Ah… no, is that wrong? it’s Trio, Trio.. I’m a newcomer
 +
チョッパー「知るか!!!そんなメンバー状況!!」
 +
Chopper: Why would I know the rules to your group!!
 +
ペンギン「そして君達の後ろにいるのが仲間の動物ゾンビ達!!」
 +
Penguin: And those behind you are the comrades of the Animal Zombies!!
 +
一同「え?」
 +
Everyone: eh?
 +
動物ゾンビ達「ようこそ!!」「ペローナ様の不思議庭へ!!」
 +
Animal Zombies: Welcome!! To Perona’s Mysterious Garden!!!
 +
一同「すっごい変なのがイヤって言う程いるー!!!」
 +
Everyone: It’s so weird, that you feel like you have to say you dislike it!!!
 +
動物ゾンビ達「それ、ケチョンケチョンにして絞りあげろ!!!」
 +
Animal Zombies: Well then, lend me your attention!!!
 +
ゾンビ達に囲まれ、ウソップとチョッパーやられる
 +
They are surrounded by the Zombies. Usopp and Chopper take damage
 +
ナミ「チョッパー、ウソップ!!!  !?」
 +
Nami: Chopper, Usopp!!! !?
 +
ゾンビ「お前も半殺しだよォ!!!」 ナミ「あっ」
 +
Zombies: We’ll beat you half-to-death as well!! Nami: Ahh
 +
新入り「やめろ!!!!」(ゾンビを蹴る9
 +
Newcomer: Cut it out!! He kicks the Zombies
 +
ゾンビ達「おい新入り!!!仲間に何してやがる!!!敵はその女だ!!そっちをぶっ飛ばせ!! !」
 +
Zombies: Hey, Newcomer!! What are you doing to your comrades!! The girl is the enemy!! Beat her ass!!
 +
新入り「・・・このレディがどこの誰かは知らねェが・・・たとえご主人様の命令に背いても
 +
    おれは死んでも!!!女は蹴らん!!!文句があるならかかって来い・・・クソゾンビ共 !!!」
 +
Newcomer: This lady doesn’t know who or where she is… even if it goes against the master’s orders…. even if I die!!! I won’t kick a lady!! If you have a problem with it, bring it on, shit-zombies!!!
 +
舞台変わって
 +
The scene changes
 +
ルフィ「おい!!ブヒ!!お前またなんかしやがったのか!?おっかしいなァ・・・ゾロまで消え たぞ!?」
 +
Luffy: Hey!! Buhi!! You’re doing that again!? Huh… strange… even Zoro disappeared!?
 +
来週終わり
 +
End for this week
 +
(from 暇人)
 +
from himajin</nowiki>
</hide>
</hide>
</fieldset>
</fieldset>

Version vom 20:29, 4. Apr. 2007

Hier kommen Bildchen

<showhide>

Chapter 451: Perona's Strange Garden (Martigan Trans)

__HIDER__ <hide> 扉絵 エネルのスペース大作戦vol.19「月見してたら月が爆発」 On the front: Enel’s Space Epic vol. 19 “Viewing the exploding moon” ツキミ博士が爆発する月を見て団子を吐き出す Professor Tsukimi spits out some dumplings after seeing the moon explode 舞台はアブサロムと将軍ゾンビ達から The scene resumes from Absalom and the General Zombies アブサロム「敷地内をどこまで逃げようとも追いつめて引き立てろ!!貴様ら将軍ゾンビに敵など はない!!! 」 Absalom: Surround the premises so that they cannot escape!!! They are no opponent for you, General Zombies 酔っ払い将軍ゾンビ「ウ~ップ」 Drunk General Zombie: *hiccough* アブサロム「ん?・・・オイ、ぐずぐずするなキャプテン・ジョン!天下にあまねし生前の悪名が 泣くぞ!!」 Absalom: Hm? ….hey, stop layin’ around, Captain John! The public is crying out to you!! ジョン「アイアイ・・・行くよォフヘへ!!!」 John: aye aye… Here I go, fuhehe!! アブサロム「・・・ったくしょうがねェ奴らだ」 Absalom: …seriously, that guy… ローラ「アブ様(はぁと)結婚して―――っ(はぁと×2) Rora: Abu-sama (with a sigh?) marry meeee~ (2 more sighs?) アブサロム「ギャ~~~~ローラ!!!てめェ、さっさと戦いに出ろ!!おいらは指揮官だぞ!! !」 Absalom: gyaaaaa Rora!! bitch, hurry up and go fight!! I’m the commander! ローラ「じゃ、結婚して!!!」 Rora: Then, marry me!! アブサロム「何でだ!!!ふざけるな!!!おいらは人間だ!!人間の女を嫁に貰うんだ       よく考えろローラ!!お前はイボイノシシのメスで!!!しかもゾンビだぞ!!!死 んでるし腐っ てる!!!」 Absalom: Why!? Stop fuckin’ around!! I’m a human!! Human girls can have babies… think about it Rora!! You are (this is really confusing) a warty boar!! ..and you’re a zombie… You’re dead and rotting! ローラ「あ!」(あっちへ指指す。アブもあっち向く) Rora: Ah! (She points her finger over there. Absalom looks over there) 婚姻届をテーブルに置きアブサロムの腕を掴み筆でアブサロムの指を塗る There’s a marriage table, Rora grabs Absalom’s arm and uses his finger as a brush (basically) ローラ「セイヤ!!!」 Rora: Oh Holy Night!! アブサロム「ウオーよせ!!!」 Absalom: Whoaaaa let me go!!!! アブサロム「お!!・・・お!!おっそろしいマネしやがる、何勝手に婚姻届に押印させようとし てんだ!!! 」 Absalom: ahh…. ahh… that’s an awful imitation… why do you think you can write my seal on the registration by yourself!!! ローラ「指よこせやアブサロム好き!!!ウフッ!!!」 Rora: I love Absalom when he lends me his finger!! oof!! 指を取ろうとするローラ、かわすアブサロム Rora moves to take his finger, but Absalom dodges アブサロム「ウオ!!死んだ動物に一生取り憑かれる気はねェっ!!!」 Absalom: whoa! I’ve got no interested in being possessed for my whole life by a dead animal!! ローラ「花嫁武術!!!誓いのKiss!!!」 Rora: Bride Martial Arts!! BETROTHAL KISS!!! 今度はキス攻撃。防戦一方のアブサロム It’s a kiss attack. Absalom is on the defensive アブサロム「待て!!ローラ、よく聞けてめェ!!!おいらはな・・・!!もうすでに       おいらの花嫁となる女を決めてあるんだ!!気が強そうだがどこか品のあるか弱い人 間の生身の女 !!」 Absalom: Wait!! Rora, listen to me, bitch!! I’m… already betrothed to another woman!! She’s a strong willed, weak woman – out there among the living ローラ「フフン!!またどうせダメになるわ」 Rora: fufun!! It doesn’t matter what you say now アブサロム「ばかめ見ろ!!!(ナミの写真を見せる)       この島に入った海賊の一人・・・美しくおいらの花嫁にふさわしい!!貴様の呪縛も ここまでだ・ ・・」 Absalom: Look at this, asshole!! (Shows her a picture of Nami) It’s one of the pirates currently on the island… a beautiful bride befitting me!! Your curse ends here!! ローラ「そうはいかないわ、その女消してやるわい!!!」 Rora: We can’t have that. I’ll just erase that woman!!! ダッシュするローラ、追いかけるアブサロム Rora makes a dash for it, with Absalom following アブサロム「やめろ!!!待ちやがれローラァア」 Absalom: Cut it out!! Waiiiit Roraaaa 舞台変わってペローナ The scene changes to Perona ペローナ「おいクマシー!!」 Perona: Yo, Kumashii!! クマシー「おっ・・・・・・・」 Kumashii: ugh….. ペローナ「リスキー兄弟がここへ棺を担いで来る。おめーが受け取ってご主人様のダンスホールへ 届けろ!いい な」 Perona: Go grab the Risky Brothers’ casket. Take it to the master’s Dance Hall. Got it? ペローナ「わかったのかわからねェのか!?」 Perona: Did you get it or not!? クマシー「・・・・・・・はい Kumashii: ……yea」 ペローナ「返事をすんな!!カワイくねーな!!私はこれから船の方でお宝回収班の指揮をとって くるから」 Perona: Don’t answer!! That’s not cute!! I’m going to get a party together to collect the treasure from the ship 手を振って見送るクマシー Kumashii waves farewell to her ペローナ「フン・・・・!!そうだ、黙ってりゃカワイイんだお前は!!」 Perona: Fun…. That’s right, it’s much better when you’re quiet!! クマシー「・・・行ってらっしゃいませ・・・・・」 Kumashii: ….see ya… ペローナ「てめー!!ボソッと喋ったろ今!!」 Perona: Asshole!! You just spoke quietly!! リスキー兄弟(リス)が棺を担いで走っている He runs, carrying the Risky Brothers’ (Risu) coffin リスキー「えっほえっほ」「お届けお届けご主人様へ!!」「キャッキャッ」 滑ってこける Risky: Ehoo Ehoo, Delivery, Delivery for the master.. kyakyaa, they slip and fall リスキー「いっけねやっちゃった!!」「いっけね!!こけた」「ご主人様へのお届け物が!!」 Risky: My goodness!! No good!! We fell!! These are to be delivered to the master 棺が開いた The coffins open リスキー「棺が開いた!!」「わっ、起きたぞしまった!!」「急いで殴れ!!殴り殺せ!!」     「殺しちゃマズイ!!」「じゃ半殺し!!」「半殺せっ!!」 Risky: The coffin opened!! Agh, they woke up!! Hurry and hit them!! Beat them to death! It’ll be bad if I kill them!! I’ll half-kill them!! Half kill!!! チョッパー「あれ?・・・・ここは」 Chopper: Huh? ….this place is… リスキー「シャ―――ッ!!!(斧で切りかかろうとする) Risky: Shaaaa!! (he brandishes an axe) チョッパー「このォ!!!」(チョッパー、リスキーを殴る) Chopper: Youu!!! (Chopper hits Risky) リスキー「ボハ―――!!!」 Risky: *cough* チョッパー「あっ!!ウソップ、ナミ!!おい!!しっかりしろよ!!目を覚ませ!」 Chopper: Ah!! Usopp, Nami!! Hey!! Hang on!! Wake up! ナミ「・・・・・・ウッ・・・」 Nami: ….uh….. ウソップ「・・・・!!痛てて・・・ん?おれ達確か・・・侍に・・・・アレは峰打ちだったのか ・・・・!! 」 Usop: ….!! ouch…. hm? If I remember… we… were hit by the back of the Samurai’s sword ナミ「ここは外・・・・少し雨が降ったのね、地面が濡れてる」 Nami: this is outside… it’s raining… the ground is wet チョッパー「わからねェけど今あのリス達にこの箱で運ばれる途中だったんだ」 Chopper: I dunno, but now we’re being transported in those Risu guys’ coffins ウソップ「うお!棺桶じゃねェか!」 Usopp: Whaa!!! These are coffins!! リスキー「しまった3人共目が覚めたぞ!!」「大変だ仲間を呼ぼう!!」 Risky: Crap, those three woke up!! They’ll call their nakama!! リスキー達ダッシュで逃げる Risky and the others start spritning ナミ「ここは・・・屋敷の裏手みたいね。ホグバックの研究所はあの最上階にあったから」 Nami: This looks like.. the back of the mansion. Hogback’s lab was on the top floor… チョッパー「・・・おい後ろ!!反対側にもっとゴツイ建物があるぞ!!」 Chopper: Hey, behind us!! There’s another building on the opposite side!! すげェでかい建物 ---an incredibly huge building-- ウソップ「ありゃ何だ・・・!?屋敷の裏側に・・・こんなデケェ建物があったのか・・・・!! !」 Usopp: What the hell is that!? There was a huge building on the other side of the mansion!! ナミ「・・・ここがどういう場所か分かった。あの建物と屋敷をつなぐ渡り廊下よ」 Nami: I knew there was that sort of building around here. There was a passage connected to the mansion ウソップ「渡り廊下!?・・・にしちゃあ広いな!!まるで森だ!!      ・・・・いや森にしても変わってるが・・・おれ達が気を失ってる間にここへ運ばれた って事は・・ ・      当然あっちの建物へ連れてかれるとこだったわけか」 Usopp: A passage!? It’s so wide… it’s like a forest!! …no it’s different than a forest… we were brought here while we were passed out? Were we all of a sudden brought over here towards that building? ナミ「連れてかれてゾンビにされるとこだったかも!!」 Nami: We were probably taken by zombies チョッパー「ギャ~~~~~~!!!」 Chopper: gyaaaaa!!!! ナミはこのまま進もうとします(目が$になってる) Nami keeps heading in that direction (she has dollar signs in her eyes) その後ろに3匹のペンギン Behind them are three penguins ペンギン「1!!」「2!!」「あ、3・・・・」     「コンニチワ!僕ら」「ペンギンゾンビコンビ!!あ!!間違えた」「トリオだトリオ、 おれ新入り」 Penguin: 1!! 2!!! uh… 3 Good day!! We are the Penguin Zombies!! Ah… no, is that wrong? it’s Trio, Trio.. I’m a newcomer チョッパー「知るか!!!そんなメンバー状況!!」 Chopper: Why would I know the rules to your group!! ペンギン「そして君達の後ろにいるのが仲間の動物ゾンビ達!!」 Penguin: And those behind you are the comrades of the Animal Zombies!! 一同「え?」 Everyone: eh? 動物ゾンビ達「ようこそ!!」「ペローナ様の不思議庭へ!!」 Animal Zombies: Welcome!! To Perona’s Mysterious Garden!!! 一同「すっごい変なのがイヤって言う程いるー!!!」 Everyone: It’s so weird, that you feel like you have to say you dislike it!!! 動物ゾンビ達「それ、ケチョンケチョンにして絞りあげろ!!!」 Animal Zombies: Well then, lend me your attention!!! ゾンビ達に囲まれ、ウソップとチョッパーやられる They are surrounded by the Zombies. Usopp and Chopper take damage ナミ「チョッパー、ウソップ!!!  !?」 Nami: Chopper, Usopp!!! !? ゾンビ「お前も半殺しだよォ!!!」 ナミ「あっ」 Zombies: We’ll beat you half-to-death as well!! Nami: Ahh 新入り「やめろ!!!!」(ゾンビを蹴る9 Newcomer: Cut it out!! He kicks the Zombies ゾンビ達「おい新入り!!!仲間に何してやがる!!!敵はその女だ!!そっちをぶっ飛ばせ!! !」 Zombies: Hey, Newcomer!! What are you doing to your comrades!! The girl is the enemy!! Beat her ass!! 新入り「・・・このレディがどこの誰かは知らねェが・・・たとえご主人様の命令に背いても     おれは死んでも!!!女は蹴らん!!!文句があるならかかって来い・・・クソゾンビ共 !!!」 Newcomer: This lady doesn’t know who or where she is… even if it goes against the master’s orders…. even if I die!!! I won’t kick a lady!! If you have a problem with it, bring it on, shit-zombies!!! 舞台変わって The scene changes ルフィ「おい!!ブヒ!!お前またなんかしやがったのか!?おっかしいなァ・・・ゾロまで消え たぞ!?」 Luffy: Hey!! Buhi!! You’re doing that again!? Huh… strange… even Zoro disappeared!? 来週終わり End for this week (from 暇人) from himajin </hide>

</showhide>


Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts