Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
| Zeile 22: |
Zeile 22: |
| | | | |
| | :{{User:Strawhat/sig}} | | :{{User:Strawhat/sig}} |
| | + | |
| | + | ---- |
| | + | danke^^<br> |
| | + | in der übersetzung die ich habe steht nämlich: ''We have a Destination'', was hier heißt wir haben einen Zielort...<br> |
| | + | {{User:Al Cone/sig}} |
Version vom 17:33, 30. Jun. 2007
Hab ein kleines Problem...
Wie soll ich das am bestem machen?!
mit der Story?
Beispiel:
Seite 1:
- Person die was Sagt: Text der Person
- Was auf dem Bild zu sehen ist
so in etwa?
und noch was ein wort kann ich nicht übersetzen: Destination
MfG
At the Destination, heißt übersetzt:an dem Bestimmungsort.
Also wies in Cross Epoch steht:"Waiting for us at the Destination" heißt übersetzt:Sie warten auf uns am Bestimmungsort.
danke^^
in der übersetzung die ich habe steht nämlich: We have a Destination, was hier heißt wir haben einen Zielort...
MfG