Diskussion:Gum-Gum-Sichel

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(Der Versionsvergleich bezieht 10 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 7: Zeile 7:
Neptun
Neptun
 +
----
 +
Auf dem Bild mit Buggy benutzt Ruffy sein bein, Oz aber benutzt seinen Arm. Könnte Ikki sich mal das Chap angucken? Also die richtige Übersetzung?
 +
:{{User:Strawhat/sig}}
 +
----
 +
Ok, ich gebe es ja zu. Das Bild  ist wirklich schlecht von mir gewählt. Ich versuche mal in nächster Zeit ein besseres zu finden.
 +
 +
Neptun
 +
 +
----
 +
Hm, also als Oz sie benutzt heißt sie '''Gomu Gomu No Kama''' und Kama bedeutet Sichel.
 +
 +
Greetz {{User:Ikki-kun/sig}}
 +
 +
----
 +
In den Übersetzungen zu dem Gum Gum Haken, die ich noch fand, wurde sie übersetzt, nähmlich als Scythe, was ebenfals Sichel heißt. Auch wurde diese Technik im Anime kama genannt. Ich würde mal sagen, dass das ein weiterer Übersetzungsfehler Carlsens ist.
 +
 +
Neptun
 +
----
 +
Dann heißt die Attacke "Sichel" nur CC hat mal "Haken" drauss gemacht, oder?
 +
:{{User:Strawhat/sig}}
 +
 +
----
 +
Ganz genau. so wie sie aus der Attacke mit dem Mast mal eben Spieß machten.
 +
 +
Neptun
 +
----
 +
Ok, ich bin wegen den Artikel Namen ein bisschen verwirrt. Bei manchen Attacken, wie bei [[Kreuzkick]] wird gemeint, dass sich unbedingt an die Carksen Übersetzungen gehalten werden muss. Wieso wird dann dieser Artikel original übersetzt?
 +
 +
[[Benutzer:Neptun|Neptun]] 15:44, 4. Dez. 2007 (CET)

Aktuelle Version vom 15:23, 15. Dez. 2007

im ersten satz steht zweimal "mit" und das letzte wort im ersten satz müsste "zu" heißen^^

MFG Wolle


Ich habe mal ein wenig bei Ruffys Kämpfen rumgestöbert und fand heraus, dass er diese Technik schon einmal einsetzte. Ruffy setzte diese Technik in band 3 gegen Buggy ein, im deutschem heißt die Technik Gum-Gum-Haken. Ok, bei den Attacken ist kaum ähnlichkeit, aber der Attacken Name ist im japanischem gleich.

Neptun


Auf dem Bild mit Buggy benutzt Ruffy sein bein, Oz aber benutzt seinen Arm. Könnte Ikki sich mal das Chap angucken? Also die richtige Übersetzung?

Strawhat-sig3.png

Ok, ich gebe es ja zu. Das Bild ist wirklich schlecht von mir gewählt. Ich versuche mal in nächster Zeit ein besseres zu finden.

Neptun


Hm, also als Oz sie benutzt heißt sie Gomu Gomu No Kama und Kama bedeutet Sichel.

Greetz Ikki-2.png


In den Übersetzungen zu dem Gum Gum Haken, die ich noch fand, wurde sie übersetzt, nähmlich als Scythe, was ebenfals Sichel heißt. Auch wurde diese Technik im Anime kama genannt. Ich würde mal sagen, dass das ein weiterer Übersetzungsfehler Carlsens ist.

Neptun


Dann heißt die Attacke "Sichel" nur CC hat mal "Haken" drauss gemacht, oder?

Strawhat-sig3.png

Ganz genau. so wie sie aus der Attacke mit dem Mast mal eben Spieß machten.

Neptun


Ok, ich bin wegen den Artikel Namen ein bisschen verwirrt. Bei manchen Attacken, wie bei Kreuzkick wird gemeint, dass sich unbedingt an die Carksen Übersetzungen gehalten werden muss. Wieso wird dann dieser Artikel original übersetzt?

Neptun 15:44, 4. Dez. 2007 (CET)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts