Diskussion:Lysops Munitionen

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 33: Zeile 33:
:::::Ok wäre es auf jeden Fall.Und von meinem Kollegen aus der Universität habe ich das er studiert glaube ich irgendwas mit japanischen Waffen wobei ich ihm vertraue das er die Wahrheit sagt und wenn du meinst wir sollten lieber doch noch warten das jemand das bestätigt zum Beispiel Herr Ikki.Greetings,[[Benutzer:Gene Simmons|Gene Simmons]] 21:27, 3. Jun. 2008 (CEST)
:::::Ok wäre es auf jeden Fall.Und von meinem Kollegen aus der Universität habe ich das er studiert glaube ich irgendwas mit japanischen Waffen wobei ich ihm vertraue das er die Wahrheit sagt und wenn du meinst wir sollten lieber doch noch warten das jemand das bestätigt zum Beispiel Herr Ikki.Greetings,[[Benutzer:Gene Simmons|Gene Simmons]] 21:27, 3. Jun. 2008 (CEST)
 +
 +
::::::Das wollte ich auch noch vorschlagen^^: Frag Ikki. Aber japanische Waffen, das ist cool....Ok aus, ich will nicht chatten^^. Gruß, {{User:Nico Lillian/Sig}} 21:30, 3. Jun. 2008 (CEST)

Version vom 21:38, 3. Jun. 2008

Im Kampf gegen Ruffy verteilt er Luftdiale mit Gas gefüllt auf die ganze Kampffläch. Später macht er darauf aufmerksam.Dann schiest er eine Feuerkugel auf Ruffy und es gibt eine riesige Explosion.Chopperboy

Heisst die Tobasco Bombe nich Chilli-Bombe, so hat lysop sie nämlich im Kampf gegen Ruffy genannt Benutzer: Al Capone


Ja, ist richtig. Im Kampf gegen Mr. 5 war es aber "Tabasco Bombe", wenn ich mich recht erinnere. Mag nur ein Übersetzungfehler sein ?!

Gruß, Tsmokersig-30px.jpg


Die richtige Bezeichnung ist Tabasco-Bombe.

Strawhat-sig3.png

In der Animezeitschrift Mega Hiro ist ein Artikel über Lysops Waffen. Da ist auch ein Bild von der Kaktuskugel.Chopperboy


Am Anfang schießt er auch mit Murmeln. Chopperboy 18:06, 16. Apr. 2008 (CEST)


Bei faule Eier könnte man doch einfügen das sie so stark stinken das sie unseren Geruchssinn betäuben.Greetings,Gene Simmons 20:37, 3. Jun. 2008 (CEST)

Und noch etwas was mir jetzt eingefallen ist bei Krähenfüße man nennt die nicht Krähenfüße sondern Makibishi.Im japanischen denke ich mal so:撒菱 oder so: 撒き菱 .Wenn ich richtig liege.Greetings,Gene Simmons 20:41, 3. Jun. 2008 (CEST)
Findest du das nicht ein wenig sinnlos?Den japanischen Namen mit einzuführen?MfG,Sig..png 20:57, 3. Jun. 2008 (CEST)
Nein,eigentlich nicht,weil das ja eine japanische Waffe oder Verteidigungssystem je wie man es nimmt.Greetings,Gene Simmons 20:59, 3. Jun. 2008 (CEST)
Ja gut das könnte man dann als Ausnahme mit einführen^^.MfG,Sig..png 21:00, 3. Jun. 2008 (CEST)
Wäre es ok für dich, Gene Simmons, wenn ich mal einfach in klammer einfüge: Krähenfüße (jap. Makibishi)....?? (Rein aus interesse,: Wo hast du das gelesen/gehört...??) Gruß, Nico_Lillian_Sig.png 21:12, 3. Jun. 2008 (CEST)
Ok wäre es auf jeden Fall.Und von meinem Kollegen aus der Universität habe ich das er studiert glaube ich irgendwas mit japanischen Waffen wobei ich ihm vertraue das er die Wahrheit sagt und wenn du meinst wir sollten lieber doch noch warten das jemand das bestätigt zum Beispiel Herr Ikki.Greetings,Gene Simmons 21:27, 3. Jun. 2008 (CEST)
Das wollte ich auch noch vorschlagen^^: Frag Ikki. Aber japanische Waffen, das ist cool....Ok aus, ich will nicht chatten^^. Gruß, Nico_Lillian_Sig.png 21:30, 3. Jun. 2008 (CEST)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts