Diskussion:Stainless
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
K |
(Der Versionsvergleich bezieht 3 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | Zeile 1: |
Zeile 1: |
| + | == Generalüberarbeitung des Artikels == |
| + | So, also generell kann man den Artikel deutlich weiter ausbauen. Sieht ein bisschen dahingeklatscht aus. Aber was viel wichtiger ist: Laut den Spoilern von "Blue Deep: Characters World" heißt der Typ, der von Flamingo's Marionette angegriffen wurde, '''Stainless oder Sutenresu'''! Das macht natürlich den Großteil des Artikel's hinfällig, da der Character hier "Kaiserbart", bzw. Kaizeruhige heißt. Ich denke, das beseitigt alle Missverständnisse, je nach dem wie viel Wahrheit in den Credits des Animes steckt. Im Notfall kann man ja den Text in Blue Deep mal untersuchen, ob da etwas Relevantes drin steckt. |
| + | |
| + | MfG - [[Benutzer:Bambocha|Bambocha]] 22:11, 22. Mär. 2012 (CET) |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| == Anderer Name == | | == Anderer Name == |
| | | |
Zeile 7: |
Zeile 19: |
| ::::Bin definitiv gegen Kaizeruhige, hört sich komisch an und sieht komisch aus. Was spricht gegen Kaiserbart? Wir sind ein deutsches Wiki, wir müssen nicht alles auf japanisch beibehalten. Wer den japanischen Namen wissen will, soll in der Infobox unter Romaji nachschauen. Und wenn PP meint, es ginge beides dann ist doch an Kaiserbart nichts auszusetzen und es wurde nicht gehirnlos übersetzt. Und jetzt mal ehrlich, Jimbei, was hört sich für dich dämlich an, wenn jemand das erste mal das Wiki durchstöbert: die Seite "Kaizeruhige" oder "Kaiserbart"? {{Benutzer:-Whitebeard-/Signatur}} 21:51, 19. Dez. 2010 (CET) | | ::::Bin definitiv gegen Kaizeruhige, hört sich komisch an und sieht komisch aus. Was spricht gegen Kaiserbart? Wir sind ein deutsches Wiki, wir müssen nicht alles auf japanisch beibehalten. Wer den japanischen Namen wissen will, soll in der Infobox unter Romaji nachschauen. Und wenn PP meint, es ginge beides dann ist doch an Kaiserbart nichts auszusetzen und es wurde nicht gehirnlos übersetzt. Und jetzt mal ehrlich, Jimbei, was hört sich für dich dämlich an, wenn jemand das erste mal das Wiki durchstöbert: die Seite "Kaizeruhige" oder "Kaiserbart"? {{Benutzer:-Whitebeard-/Signatur}} 21:51, 19. Dez. 2010 (CET) |
| :::::Macht doch was ihr wollt ^^ Ich finde definitiv Kaizeruhige besser. Ich bleib bei meiner Meinung. Damit reiht sich ein weiterer Marine-Charakter in die Reihe der dämlichen 1zu1-Übersetzungen ein (neben Unvorsichtig, Tadellos, Sechseck, Kreiselrad, Puddingknie bla bla bla). Ihr vergesst dabei dass dies in Japan richtige Namen sind, da dort alle Namen eine Bedeutung haben. Bei uns hat man dann nur die Bedeutung - welche hier aber jeglichen Bezug als Namenswort verloren hat. Ich hoffe ihr versteht was ich meine, wusst nicht wie ich es besser sagen soll. mfg {{User:Jimbei the Waleshark/sig}} 15:57, 20. Dez. 2010 (CET) | | :::::Macht doch was ihr wollt ^^ Ich finde definitiv Kaizeruhige besser. Ich bleib bei meiner Meinung. Damit reiht sich ein weiterer Marine-Charakter in die Reihe der dämlichen 1zu1-Übersetzungen ein (neben Unvorsichtig, Tadellos, Sechseck, Kreiselrad, Puddingknie bla bla bla). Ihr vergesst dabei dass dies in Japan richtige Namen sind, da dort alle Namen eine Bedeutung haben. Bei uns hat man dann nur die Bedeutung - welche hier aber jeglichen Bezug als Namenswort verloren hat. Ich hoffe ihr versteht was ich meine, wusst nicht wie ich es besser sagen soll. mfg {{User:Jimbei the Waleshark/sig}} 15:57, 20. Dez. 2010 (CET) |
| + | ::::::Im Databook Blue Deep wird er Stainless genannt. Ich denke diese Information hat gegenüber dem Anime Vorrang, sein richtiger Name ist also Stainless.--[[Benutzer:McNuss|McNuss]] 21:49, 16. Dez. 2012 (CET) |
| + | :::::::Um die Namensdiskussion zu beenden verschieb ich auch mal nach Stainless und erwähn "Kaiserbart" unter Verschiedenes. Oben wurde ja auch schon der Name Stainless als der richtige benannt. Danke für deine guten Beiträge :) {{Benutzer:-Whitebeard-/Signatur}} 21:58, 16. Dez. 2012 (CET) |
| | | |
| == Vergangenheit == | | == Vergangenheit == |
Aktuelle Version vom 23:08, 16. Dez. 2012
Generalüberarbeitung des Artikels
So, also generell kann man den Artikel deutlich weiter ausbauen. Sieht ein bisschen dahingeklatscht aus. Aber was viel wichtiger ist: Laut den Spoilern von "Blue Deep: Characters World" heißt der Typ, der von Flamingo's Marionette angegriffen wurde, Stainless oder Sutenresu! Das macht natürlich den Großteil des Artikel's hinfällig, da der Character hier "Kaiserbart", bzw. Kaizeruhige heißt. Ich denke, das beseitigt alle Missverständnisse, je nach dem wie viel Wahrheit in den Credits des Animes steckt. Im Notfall kann man ja den Text in Blue Deep mal untersuchen, ob da etwas Relevantes drin steckt.
MfG - Bambocha 22:11, 22. Mär. 2012 (CET)
Anderer Name
Ich wäre dafür den Artikel zu verschieben. Entweder zum Original-Namen Kaizeruhige oder die englische Version. Whitebeard, Balckbeard und Brownbeard wurden ja auch nicht einfach so gehirnlos wortwörtlich ins Deutsche übersetzt. Dämlicher als Kaiserbart kann man einen Charakter glaub ich nicht benennen. mfg 17:23, 19. Dez. 2010 (CET)
- Ich finde den Vorschlag sinnvoll da wie gesagt, nicht einfach so gehirnlos wortwörtlich ins Deutsche übersetzt wurde. Allerdings tendire ich dahin und das wird wahrscheinlich nicht jedem gefallen, auf den Carlsen-Namen zu warten. Ich finde die Begründung, das der Name so nicht gefällt nicht Relevant. Ich tendire daher ihn erstmal so benannt zu lassen, oder den englischen Namen zu übernehmen da alle Beards bisher so Übersetzt wurden. mfg 18:35, 19. Dez. 2010 (CET)
- Ich hatte PP nach dem Namen gefragt und er meinte Kaiserbart oder Kaizeruhige. Meinem Empfinden nach tendierte ich zu Kaiserbart, weil mir Kaizeruhige nicht gefiel, aber jetzt, wo du es nochmal ansprichst, find ich Kaizeruhige eindeutig besser. Einen englischen Namen, Kaiser Moustache wie er im engl. Wiki genannt wird, oder Kaiserbeard würde ich nicht bevorzugen. Und MiT, auf CC können wir erstmal lange warten, denn der Name fiel bisher nur in den Anime-Credits. Wir müssten warten, ob er entweder noch im Manga genannt wird, oder in einem Databook oder in einer FPS, aber das wird wohl noch lange dauern. Gruß, 19:52, 19. Dez. 2010 (CET)
- Dann doch bitte Kaizeruhige. Kann ich den Artikel verschieben oder gibt es noch andere Meinungen? 20:03, 19. Dez. 2010 (CET)
- Bin definitiv gegen Kaizeruhige, hört sich komisch an und sieht komisch aus. Was spricht gegen Kaiserbart? Wir sind ein deutsches Wiki, wir müssen nicht alles auf japanisch beibehalten. Wer den japanischen Namen wissen will, soll in der Infobox unter Romaji nachschauen. Und wenn PP meint, es ginge beides dann ist doch an Kaiserbart nichts auszusetzen und es wurde nicht gehirnlos übersetzt. Und jetzt mal ehrlich, Jimbei, was hört sich für dich dämlich an, wenn jemand das erste mal das Wiki durchstöbert: die Seite "Kaizeruhige" oder "Kaiserbart"? mfg. 21:51, 19. Dez. 2010 (CET)
- Macht doch was ihr wollt ^^ Ich finde definitiv Kaizeruhige besser. Ich bleib bei meiner Meinung. Damit reiht sich ein weiterer Marine-Charakter in die Reihe der dämlichen 1zu1-Übersetzungen ein (neben Unvorsichtig, Tadellos, Sechseck, Kreiselrad, Puddingknie bla bla bla). Ihr vergesst dabei dass dies in Japan richtige Namen sind, da dort alle Namen eine Bedeutung haben. Bei uns hat man dann nur die Bedeutung - welche hier aber jeglichen Bezug als Namenswort verloren hat. Ich hoffe ihr versteht was ich meine, wusst nicht wie ich es besser sagen soll. mfg 15:57, 20. Dez. 2010 (CET)
- Im Databook Blue Deep wird er Stainless genannt. Ich denke diese Information hat gegenüber dem Anime Vorrang, sein richtiger Name ist also Stainless.--McNuss 21:49, 16. Dez. 2012 (CET)
- Um die Namensdiskussion zu beenden verschieb ich auch mal nach Stainless und erwähn "Kaiserbart" unter Verschiedenes. Oben wurde ja auch schon der Name Stainless als der richtige benannt. Danke für deine guten Beiträge :) mfg. 21:58, 16. Dez. 2012 (CET)
Vergangenheit
Woher wollt ihr wissen, das Kaiserbart bei Ruffys Kopfgeldsitzung war oder er von Flamingo kontrolliert wurde. Wir kennen nur sein Aussehen und seinen Namen. Der Typ bei den Sitzungen hat nicht so viel Ähnlichkeit mit ihm. Wenn man alles vergleicht so kann dieser Mann doch kein VA sein. Also woher wisst ihr das? Wenn es wahr ist, solltet ihr das noch bei Verschiedenes hinschreiben.
--Falkenadmiral 10:48, 6. Jan. 2011 (CET)
- Du hast es falsch gelesen, Keiserbart wurde angegriffen er wurde nicht kontroliert, sondern er war das "Opfer" von Flamigos spielchen. Ich habe es gerade nachgeschaut und es gibt kein zweifel daran das Kaierbart an der Sitzung für den Samurai teilnahm. Ebenso verhält es sich mit der Kopfgeldsitzung Kaiserbart ist in dem Pannel die zweite Person von rechts. Aber eigentlich ist dies durch die Refferenzen auch ausreichend gekennzeichnet. mfg 16:16, 6. Jan. 2011 (CET)
Ist doch egal, ob er angegriffen wurde oder nicht. Es scheint jedenfalls nicht bewiesen zu sein, dass er es auf den anderen zwei Bildern ist. Für mich sind Kaiserbart und der Typ bei den Sitzungen nicht die gleichen Personen. Wieso soll ein VA denn bei der Sitzung eines 30Mio-Rookies auftauchen, bei der nur Kleinkaliber der Marine anwesend waren. Ein VA ist auch stark genung um dem Einfluss eines de Flamingos stand zu halten und sich nicht von einem No-Name der noch unter Flamingos Kontrolle ist, erwürgen zu lassen. Es sei denn Oda hat das ausdrücklich gesagt oder es wurde ebenfalls in den Credits geschrieben, was ich jedoch nicht glaube.
--Falkenadmiral 12:40, 7. Jan. 2011 (CET)
|
|