Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischenliegende Versionen mit ein.) |
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| 1. Auftritt:<br>im Manga: Kapitel 180, Band 20<br>im Anime: Episode 111 | | 1. Auftritt:<br>im Manga: Kapitel 180, Band 20<br>im Anime: Episode 111 |
| + | ==Position der Banane== |
| + | Man sollte noch erwähnen, dass im Gegensatz zu den normalen Bananenkrokodilen, bei dieser Art die "Banane" am Ende des Mauls sitzt. {{Benutzer:Fire Fist Ace/sig}} 15:46, 18. Aug. 2008 (CEST) |
| + | |
| + | == Fehler? == |
| + | |
| + | Ich bin gerade dabei mal ein paar Namen der Tiere in Kana aus meiner Version von Blue nachzutragen und anscheinend hat sich Carlsen hier vertan. Auf dem Bild steht im japanischen Blue nämlich "F-Wani", was nichts anderes als "F-Krokodil" bedeutet. Das F ist dabei - wohl gemerkt - in romanischer Schrift geschrieben...jeder Vollidiot, der kein einziges Wort Japanisch kann, hätte zumindest diesen Buchstaben richtig hinbekommen. (ohne Worte) <br> |
| + | Ich habe mir dabei überlegt, dass das F für "friendly" stehen ''könnte'', da es sich bei diesen Verwandten der Bananenkrokodile ja um zahme Vertreter handelt. <br> |
| + | {{User:Prince Prancer/Signatur}} 16:18, 3. Nov. 2008 (CET) |
| + | |
| + | :Da die F-Krokodile zu den schnellsten Tieren von Sandy Island gehören, kann man den Namen ja auch als "Formula"-Krokodil deuten. Und die Übersetzer haben dann vielleicht den nicht logischen Schluss zum "Sport"-Klasse Krokodil in Schreibform eines Sportwagens gewählt, da es dem Transport dient. So in etwa könnte man das sehen... aber trotzdem ist es falsch. [[Benutzer:Sombatezib|-Sombatezib-]] 16:27, 3. Nov. 2008 (CET) |
Aktuelle Version vom 17:35, 3. Nov. 2008
1. Auftritt:
im Manga: Kapitel 180, Band 20
im Anime: Episode 111
Position der Banane
Man sollte noch erwähnen, dass im Gegensatz zu den normalen Bananenkrokodilen, bei dieser Art die "Banane" am Ende des Mauls sitzt. 15:46, 18. Aug. 2008 (CEST)
Fehler?
Ich bin gerade dabei mal ein paar Namen der Tiere in Kana aus meiner Version von Blue nachzutragen und anscheinend hat sich Carlsen hier vertan. Auf dem Bild steht im japanischen Blue nämlich "F-Wani", was nichts anderes als "F-Krokodil" bedeutet. Das F ist dabei - wohl gemerkt - in romanischer Schrift geschrieben...jeder Vollidiot, der kein einziges Wort Japanisch kann, hätte zumindest diesen Buchstaben richtig hinbekommen. (ohne Worte)
Ich habe mir dabei überlegt, dass das F für "friendly" stehen könnte, da es sich bei diesen Verwandten der Bananenkrokodile ja um zahme Vertreter handelt.
16:18, 3. Nov. 2008 (CET)
- Da die F-Krokodile zu den schnellsten Tieren von Sandy Island gehören, kann man den Namen ja auch als "Formula"-Krokodil deuten. Und die Übersetzer haben dann vielleicht den nicht logischen Schluss zum "Sport"-Klasse Krokodil in Schreibform eines Sportwagens gewählt, da es dem Transport dient. So in etwa könnte man das sehen... aber trotzdem ist es falsch. -Sombatezib- 16:27, 3. Nov. 2008 (CET)