Diskussion:Risotto

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (hat Diskussion:Rice-Rice nach Diskussion:Risotto verschoben: der deutsche Name lautet Risotto und nicht Rice-Rice)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 3 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 13: Zeile 13:
Und wie bereits gesagt, auf deutsch Risotto
Und wie bereits gesagt, auf deutsch Risotto
 +
 +
----
 +
"Allerdings ist dieser Preis maßlos überteuert, woraufhin Nami versucht ihn, was ihr allerdings nicht so richtig gelingt."
 +
So steht es auf der Seite geschrieben...was Nami jedoch versucht, steht da nicht.
 +
 +
Hier ein Verbesserungsvorschlag:
 +
 +
"Allerdings ist dieser Preis maßlos überteuert, woraufhin Nami versucht ihn im Preis runterzuhandeln, was ihr allerdings nicht so richtig gelingt."
 +
 +
mfg
 +
 +
[[DaRappa]]
 +
 +
----
 +
"Es fesselt jedoch Ruffy und sagt, dieser müsse nur der Marine ausgehändigt werden."...das tat Sanji und soweit ich weiß hat dieser auch ein geschlecht.
 +
 +
"Er fesselt jedoch Ruffy und sagt, dieser müsse nur der Marine ausgehändigt werden." klingt meiner meinung nach passender^^
 +
 +
mfg
 +
 +
[[DaRappa]]
 +
 +
Noch was zur Rechtschreibung/Satzinhalt:
 +
"Allerdings ist dieser Preis maßlos überteuert, woraufhin Nami versucht ihn, was ihr allerdings nicht so richtig gelingt."
 +
 +
Was gelingt Nami nicht richtig??
 +
MfG Attack*Marinefotograf*
 +
(Hab die Funktion für die Zitate nicht gefunden)

Aktuelle Version vom 23:31, 18. Sep. 2007

Name und Seiyuu

Also so weit ich noch weiß hieß er im deutschem Anime Mr. Risotto und nicht Rice-Rice wie in der japanischen Version.

Außerdem war soweit ich weiß der Seiyuu Matsuno Taiki und nicht Tohru Furuya der nur Daddy Masterson spricht.

Razor_Signatur01.png 17:19, 10. Jun. 2007 (CEST)

MagicMaker:

Name in Kana: ライスライス

Romaji: Raisu Raisu

Und wie bereits gesagt, auf deutsch Risotto


"Allerdings ist dieser Preis maßlos überteuert, woraufhin Nami versucht ihn, was ihr allerdings nicht so richtig gelingt." So steht es auf der Seite geschrieben...was Nami jedoch versucht, steht da nicht.

Hier ein Verbesserungsvorschlag:

"Allerdings ist dieser Preis maßlos überteuert, woraufhin Nami versucht ihn im Preis runterzuhandeln, was ihr allerdings nicht so richtig gelingt."

mfg

DaRappa


"Es fesselt jedoch Ruffy und sagt, dieser müsse nur der Marine ausgehändigt werden."...das tat Sanji und soweit ich weiß hat dieser auch ein geschlecht.

"Er fesselt jedoch Ruffy und sagt, dieser müsse nur der Marine ausgehändigt werden." klingt meiner meinung nach passender^^

mfg

DaRappa

Noch was zur Rechtschreibung/Satzinhalt: "Allerdings ist dieser Preis maßlos überteuert, woraufhin Nami versucht ihn, was ihr allerdings nicht so richtig gelingt."

Was gelingt Nami nicht richtig?? MfG Attack*Marinefotograf* (Hab die Funktion für die Zitate nicht gefunden)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts