|
|
Zeile 2: |
Zeile 2: |
| '''<font size=4 face="Verdana">Bitte keine Informationen aus dem Spoiler für Artikel verwenden!</font>'''</div></center> | | '''<font size=4 face="Verdana">Bitte keine Informationen aus dem Spoiler für Artikel verwenden!</font>'''</div></center> |
| | | |
- | <fieldset legend="Spoiler: Kapitel 512 - Zorros Verschwinden [ungefähr] - von Himanjin, Übersetzt von Aohige_AP"> | + | <fieldset legend="Spoiler: Kapitel 512 - Zorro, keine Neuigkeiten - von Himanjin, Übersetzt von Ikki-kun"> |
- | '''Cover:''' ???<br> | + | '''Cover:''' Noch nie dagewesene Übermenschen - Die CP9 mischt die Piratenbande auf<br> |
| <br> | | <br> |
- | Himajin's full summary
| + | Ki Zaru:"Ich habe schon oft gehört, dass du dich hier aufhalten sollst! Es scheint also wahr zu sein... Nun, da du auf der Seite dieses Gesindels stehst, bist du immernoch ein dreckiger Pirat! Rayleigh-san!"<br> |
- | <br>
| + | Rayleigh:"Wenn ihr ganz einfach den Steckbrief verschwinden lassen würdet, könnte ich auch endlich meinen Lebensabend genießen..."<br> |
- | Chapter 512: Zoro, haven't heard any word from him
| + | Ki Zaru:"Die Verbrechen eines Piraten verschinden auch nicht so einfach... Erst recht nicht die der Roger Piratenbande! Naja, wenn ich dich jetzt schnappen will, muss ich mich vorsehen!"<br> |
- | <br>
| + | Brook:"Ich fass es nicht, ich fass es nicht! Er hat es geschafft seinen Körper... zu stoppen.. durch den sonst alles durch geht! Aber wie!?"<br> |
- | Coverstory: Unknown powerful men - CP9 is tearing up the pirates
| + | Rayleigh:"Du wirst sie nicht einfach laufen lassen dürfen, Ki Zaru-kun!"<br> |
- | | + | Ki Zaru:"Verzeih mir, aber wenn ich dieses Gesindel nicht fange, werden wir, das Marinehauptquartier, die Tenryuubito von Mary Joa auf Knien um Verzeihung bitten müssen... Also geh mir jetzt bitte aus dem Weg!"<br> |
- | Kizaru: I heard the rumor that you were on this island a few times.... I guess it was true.
| + | Ruffy:"Lysop! Brook! Schnappt euch Zorro und verschwindet! Alle! Lasst uns verschwinden! Die Typen hier können wir nicht besiegen!"<br> |
- | <br>
| + | Ki Zaru:"Mein Stolz! Ich darf jetzt nicht ausrasten..."<br> |
- | To take the side of these young rookies, so you're still a pirate after all huh, Mr Rayleigh?
| + | Franky:"Jetzt werde ich meine ganze Cola aufbrauchen...!! Coup de Vent!!!"<br> |
- | <br> | + | Franky schleudert Bär nach hinten weg.<br> |
- | Rayleigh: If you guys would cast away my bounty poster, I could live in peace you know | + | Ruffy:"Lauft! Danke, alter Mann!!!"<br> |
- | <br> | + | Rayleigh:"Ok! Viel Glück!"<br> |
- | Kizaru: A pirate's sins will never dissapear...!! Especially not of the Roger Pirates
| + | Ki Zaru:"Yata No Kagami!"<br> |
- | <br> | + | Lysop:"Uwah! Wie grell!"<br> |
- | ...However, if I'm going to catch you, I will have to prepare myself...
| + | Brook:"Licht! Was kommt denn da!?!"<br> |
- | | + | Ki Zaru will sie verfolgen, wird aber von Rayleigh geschnitten.<br> |
- | Brook: He stopped the body that passes through my thrusts.... how!?
| + | Ki Zaru:"Uiuiuiui..."<br> |
- | | + | Rayleigh:"Du bleibst hier! Es ist schon lange her, dass ich mein Schwert brauchte!"<br> |
- | Rayleigh: You know you can't let them escape.... right, Kizaru-kun? | + | Ki Zaru:"Ama No Murakumo No Tsurugi!"<br> |
- | <br> | + | Die beiden kreuzen die Klingen.<br> |
- | Kizaru: You gotta give me a break, sir... If I don't catch these kids....
| + | Sentoumaru:"Das ist wahrhaftig der dunkle König! Das ist das erste mal, dass ich es sehe, wie Onkel Ki Zaru aufgehalten wurde! Wie auch immer, nun zu Lorenor, der die 100.000.000 überschreitet... er atmet nur noch sehr schwach! PX1! Schnapp ihn dir!"<br> |
- | <br> | + | Bär (PX1) macht sich auf zu Zorro.<br> |
- | We the Marines will love our face to the Tenryuubito. Please don't get in our way...!!!
| + | Brook wird besiegt, als es genau wie Sanji Zorro beschützen will. (Sanji ist noch nicht ganz besiegt)<br> |
- | | + | Ki Zaru:"Meine Untergebenen sind auch so stark genug..."<br> |
- | Luffy: Usopp, Brook!!! Grab Zoro and run!!! Everyone!!! Just think about fleeing!!
| + | Rayleigh:"...!!"<br> |
- | <br> | + | Ruffy:"Hey, aufhören da drüben!"<br> |
- | With our current strength... we can't beat these guys!!!
| + | Sentoumaru:"Du braucst dich gar nicht erst um deine Mitstreiter zu sorgen...Ich muss nichtmals meine Breitaxt einsetzen... Ashigara Dokkoi!"<br> |
- | <br>
| + | Ruffy wird weggeschleudert.<br> |
- | Kizaru: Such a good sport.... That's quite irritating
| + | Chopper:"Ruffy! Verdammt, wieso zeigen seine Angriffe bei Ruffys Gummikörper Wirkung?"<br> |
- | <br> | + | Lysop:"Sanji!"<br> |
- | Franky: I'm gonna use up all the cola...!!! This is my final attack! Coup de Vent!!! | + | Jetzt ist auch Sanji besiegt.<br> |
- | | + | Chopper:"Scheiße! Alle sind schon am Ende! Hört auf damit!"<br> |
- | Franky attacks Kuma, Kuma gets blown back | + | Robin:"Lass das, Chopper!"<br> |
- | | + | Sentoumaru:"Was ist das denn!?"<br> |
- | Luffy: Run!!! Thanks old man!!
| + | Lysop versucht Brook und Sanji wieder auf die Beine zu bekommen. PX1 steht ihm im weg.<br> |
- | <br> | + | ???:"Warte, PX1!"<br> |
- | Rayleigh: Good!! Take care!! | + | Lysop:"Hm? Eh~~~! Der schon wieder!? Was soll das!? Ich halte das nicht aus! Wie viele von denen gibt es noch!?"<br> |
- | <br> | + | Zorro:"Der da... ist der echte!"<br> |
- | Kizaru: Yasha no Kagami
| + | Bär:"Du lebst also noch, Zorro?"<br> |
- | <br> | + | Zorro:"Ja... dank deiner Gnade!"<br> |
- | Usopp: Whoa, it's bright!!!
| + | Bär:"Wo würdest du auf einer Reise hinwollen...?"<br> |
- | <br> | + | In dem Moment lässt er Zorro verschwinden.<br> |
- | Brook: Light!!! He may be doing something!! | + | |
- | | + | |
- | Kizaru tries to chase, but Rayleigh slashes at him.
| + | |
- | | + | |
- | Kizaru: ...!!! Whoa....!!!
| + | |
- | <br> | + | |
- | Rayleigh: I won't let you go. It's been a while for me to take up sword | + | |
- | <br> | + | |
- | Kizaru: Amakumo no Tsurugi
| + | |
- | | + | |
- | The swords clash
| + | |
- | | + | |
- | Sentoumaru: I guess he's the real Hades Lord, I've never seen daddy Kizaru gets stopped!!
| + | |
- | <br> | + | |
- | But we can almost take down that over 100 million berry bounty Roronoa....
| + | |
- | <br> | + | |
- | PX-1!! Roronoa is almost down, go after him first!!
| + | |
- | | + | |
- | Kuma (PX-1) goes after Zoro
| + | |
- | Brook goes down trying to protect Zoro, and so does Sanji (Although not down yet) | + | |
- | | + | |
- | Kizaru: My men are plenty power enough, no...!?
| + | |
- | Rayleigh: ......!! (clashes swords) | + | |
- | | + | |
- | Luffy: They're in trouble over there...!!!
| + | |
- | Sentoumaru: You don't have any time paying attention to your crew!! | + | |
- | I don't even need to use my axe.... Ashigara Dokkoi!!
| + | |
- | | + | |
- | Luffy is blown away
| + | |
- | | + | |
- | Chopper: Luffy!! ...Why does his hit hurt Luffy? Damnit!!! | + | |
- | Usopp: Sanji!!!
| + | |
- | | + | |
- | Sanji goes down this time. Usopp, carrying Zoro, also goes down. | + | |
- | | + | |
- | Chopper: Damnit.... Everyone's going down....!!! Stop, you guys!!! | + | |
- | Robin: No, Chopper!! | + | |
- | Chopper goes berserk
| + | |
- | Sentoumaru: What the hell is that? | + | |
- | | + | |
- | Usopp barely manages to stand up, and tries to wake up Sanji and Brook. PX-1 stands in front of him.
| + | |
- | | + | |
- | ???: Wait, PX-1!!! | + | |
- | <br> | + | |
- | Usopp: What? Whaaaat!!? Another one!!! What's going on!!! I can't take this anymore... How many of them are there!!!
| + | |
- | <br> | + | |
- | Zoro: This... is the real one
| + | |
- | Kuma: So you survived, Roronoa?
| + | |
- | Zoro: Thanks to your.... kindness
| + | |
- | Kuma: Where do you want to go for traveling?
| + | |
- | | + | |
- | In the next moment, Kuma makes Zoro dissapear | + | |
| | | |
- | End
| + | Ende |
| </fieldset> | | </fieldset> |
| <fieldset legend="Spoiler: Kapitel 505 - Kuma - Cnet, Übersetzt von vanylla"> | | <fieldset legend="Spoiler: Kapitel 505 - Kuma - Cnet, Übersetzt von vanylla"> |
| [http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=33895 Übersetzung] | | [http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=33895 Übersetzung] |
| </fieldset> | | </fieldset> |