Diskussion:Teufelsfrüchte/Archiv
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| + | __TOC__ |
| + | |
| + | ===Doa Doa no Mi=== |
| + | Wie sollen wir nun Bluenos Teufelsfrucht nennen? <br> |
| + | CC hat schon drei verschiedene Namen dafür: |
| + | *Band 36 - Klapp-Tür |
| + | *Band 39 - Tür-Tür |
| + | *Band 40 - Door Door Frucht |
| + | [[User:Cutty Flam|Cutty Flam]] |
| + | :Tja, das ist natürlich wieder clever von CC... |
| + | :Wir könnten ja auch alle 3 dahin schreiben, aber säh schon irgendwie doof aus. |
| + | :Was werden die erst aus Kalifas Frucht machen? XD |
| + | :Naja, da die meisten Früchte deutsche Namen bekamen, würd ich für Tür-Tür-Frucht stimmen. Immerhin haben wir da ma ein passendes kurzes Wort auf Lager. ^^ |
| + | :Zum Glück steht der original Name ja immer dabei. Das tröstet mich doch immer etwas. |
| + | :{{User:Porter/sig}} 23:23, 12. Jul 2006 (CEST) |
| + | |
| + | |
| ===Carlsen Comics=== | | ===Carlsen Comics=== |
| :Also, das kann echt nicht sein, was die da alles machen. | | :Also, das kann echt nicht sein, was die da alles machen. |
Zeile 17: |
Zeile 34: |
| ::Seid Ihr dafür? Dann strick ich die Templates etwas um. | | ::Seid Ihr dafür? Dann strick ich die Templates etwas um. |
| ::{{User:Porter/sig}} | | ::{{User:Porter/sig}} |
| + | |
| + | |
| ===Pferdefrucht=== | | ===Pferdefrucht=== |
| Kann jemand japanisch? Stand da auch nur Pferdefrucht oder auch Bull-Bull-Frucht Typ Pferd? Weil Giraffe und Bison sind doch vierbeinige Tiere, auf denen man reiten kann. <br> | | Kann jemand japanisch? Stand da auch nur Pferdefrucht oder auch Bull-Bull-Frucht Typ Pferd? Weil Giraffe und Bison sind doch vierbeinige Tiere, auf denen man reiten kann. <br> |
Version vom 23:31, 12. Jul. 2006
Doa Doa no Mi
Wie sollen wir nun Bluenos Teufelsfrucht nennen?
CC hat schon drei verschiedene Namen dafür:
- Band 36 - Klapp-Tür
- Band 39 - Tür-Tür
- Band 40 - Door Door Frucht
Cutty Flam
- Tja, das ist natürlich wieder clever von CC...
- Wir könnten ja auch alle 3 dahin schreiben, aber säh schon irgendwie doof aus.
- Was werden die erst aus Kalifas Frucht machen? XD
- Naja, da die meisten Früchte deutsche Namen bekamen, würd ich für Tür-Tür-Frucht stimmen. Immerhin haben wir da ma ein passendes kurzes Wort auf Lager. ^^
- Zum Glück steht der original Name ja immer dabei. Das tröstet mich doch immer etwas.
- PORTER[ADMIN] 23:23, 12. Jul 2006 (CEST)
Carlsen Comics
- Also, das kann echt nicht sein, was die da alles machen.
- Aus der Inu Inu no Mi (Hund-Hund-Frucht) die Wau-Wau-Frucht zu machen... damit kann ich sogar leben. ^^
- Aber aus mem Bison einen Büffel? Im Original steht ganz klar "Bison", das englische Wort, nur eben in Kanji dargestellt.
- Genau so steht da das englische Wort "Dachshund" in Kanji. Und "Dachshund" heißt zu deutsch "Dackel".
- Das mit der Falcon-Frucht kann man auch knicken. Das stammt wohl aus ner Zeit, als man noch nicht wusste, dass es von den Zoan auch noch unterschiedliche Modelle geben kann.
- Also da müssen wir uns was einfallen lassen... Die können nicht einfach die Fakten verdrehen wie es ihnen passt. Ich bin zu sehr fan um mir das gefallen zu lassen. ^^
- Entweder die Fakten ausm Original nehmen und nur Namen von Charakteren und Dingen von CC übernehmen....
- Oder ganz auf die schei- äh verzichten und nur noch alles ausm Original nehmen und das deutsche nur der Vollständigkeit halber in Klammern dazu schreiben. Das wär allerdings genau andersrum als es jetzt läuft...
- PORTER[ADMIN]
- Ähm, ich würd sagen, dass wir die deutschen Begriffe eben in die Klammern setzen, damit wir vollständigshalber alles haben. Wenn ihr wollt können wir auch einen Hinweis schreiben, mit Begründung.
- Man das dürfen die nicht machen!!! *Kopf schüttel* Arme Fans (mich einbeschlossen) Auch alle Attacken von Sanji haben die mit "Ich hau dich weg" oder "Argh" (oder so) weg vertuscht. Schämt euch CC.
- Mit freundlichen Grüßen
- Bei den Teufelsfrüchten wär ich im Moment dafür, die Namen wörtlich zu übersetzen.
- Den japanischen Namen, wie gehabt, in Kammern dahinter...
- ...und für den CC-Namen vielleicht in einer extra Zeile drunter zu machen... in klein...
- Seid Ihr dafür? Dann strick ich die Templates etwas um.
- PORTER[ADMIN]
Pferdefrucht
Kann jemand japanisch? Stand da auch nur Pferdefrucht oder auch Bull-Bull-Frucht Typ Pferd? Weil Giraffe und Bison sind doch vierbeinige Tiere, auf denen man reiten kann.
Denkt darüber nach.
EDIT: Elefanten-Frucht könnte auch dazu gehören.
- Mit freundlichen Grüßen
- Denk Du mal lieber drüber nach, dass die Bull-Bull-Frucht nichts mit vierbeinigen Reittieren zu tun hat. ^^
- Das sind halt Kühe. Die Giraffe ist zumindest entfern mit Kühen verwandt. Bin kein Biologe und kenn jetzt nicht die Fachausdrücke.
- Oda wird da schon ordentlich recherchiert haben.
- Bison und Giraffe sind z.B. beides Paarhufer. Pferde sind Unpaarhufer und Elefanten haben nicht mal Hufe und sind was ganz anderes.
- Ach und wer reitet eigentlich auf Giraffen und Bisons? Elefanten, Pferde und Kamele würd ich jetzt als Reittiere betrachten, aber Bisons und Giraffen?
- Oh und abschließend: Ja, sie haben im Manga unterschiedliche Namen.
- PORTER[ADMIN]
|
|