Diskussion:Disko
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
- |
| |
| == Ohnmacht? == | | == Ohnmacht? == |
| Kann man wirklich von Ohnmacht reden? Disko sieht eher schmerzverzerrt aus, bevor er auf dem Boden sinkt. Wenn er Shanks-ähnlich zu Boden sinken würde, sähe das doch anders aus. Ich denke, dass Rayleigh einfach ein tierisch schneller alter Sack ist und ihn einen Tritt/Schlag in den Rücken verpasst hat. Der ist so schnell, dass das keiner bemerkt hat, bis auf den Riesen, der vermutlich das ganz kurz gesehen und deswegen das auch angemerkt hat. Woher sollte er denn aus heiterm Himmel zufällig auf einen alten Sack kommen, der auch noch wie ein Penner aussieht. Dem würde man das doch am wenigsten zutrauen, wenn man jetzt nicht wüsste, dass er die zweite Hand von Gold Roger war^^. Also meine Meinung zusammengefasst: Das war keine Aura, sondern ein verdammt schneller alter Rayleigh-Schlag/Tritt^^ --{{User:Guybrush Threepwood/Signatur}} 02:08, 26. Mai 2008 (CEST) | | Kann man wirklich von Ohnmacht reden? Disko sieht eher schmerzverzerrt aus, bevor er auf dem Boden sinkt. Wenn er Shanks-ähnlich zu Boden sinken würde, sähe das doch anders aus. Ich denke, dass Rayleigh einfach ein tierisch schneller alter Sack ist und ihn einen Tritt/Schlag in den Rücken verpasst hat. Der ist so schnell, dass das keiner bemerkt hat, bis auf den Riesen, der vermutlich das ganz kurz gesehen und deswegen das auch angemerkt hat. Woher sollte er denn aus heiterm Himmel zufällig auf einen alten Sack kommen, der auch noch wie ein Penner aussieht. Dem würde man das doch am wenigsten zutrauen, wenn man jetzt nicht wüsste, dass er die zweite Hand von Gold Roger war^^. Also meine Meinung zusammengefasst: Das war keine Aura, sondern ein verdammt schneller alter Rayleigh-Schlag/Tritt^^ --{{User:Guybrush Threepwood/Signatur}} 02:08, 26. Mai 2008 (CEST) |
| + | |
| + | |
| + | :Der Riese sagt im Japanischen zu Rayleigh "Du warst für dieses ''haki'' verantwortlich!" |
| + | :''Haki'' (in Kanji 覇気 geschrieben) hat verschiedenste Bedeutungen wie "Mut", "Ehrgeiz" oder "Begeisterung". Der Terminus wird auch im Japanischen in Anführungsstrichen geschrieben. Das heißt, auch wenn wir nicht mit Sicherheit sagen können, *was* genau das "Haki" ist, so kann man trotzdem annehmen, dass es keine körperliche Attacke bezeichnet. ;) |
| + | :{{User:Prince Prancer/Signatur}} 12:22, 26. Mai 2008 (CEST) |
Version vom 12:30, 26. Mai 2008
Ohnmacht?
Kann man wirklich von Ohnmacht reden? Disko sieht eher schmerzverzerrt aus, bevor er auf dem Boden sinkt. Wenn er Shanks-ähnlich zu Boden sinken würde, sähe das doch anders aus. Ich denke, dass Rayleigh einfach ein tierisch schneller alter Sack ist und ihn einen Tritt/Schlag in den Rücken verpasst hat. Der ist so schnell, dass das keiner bemerkt hat, bis auf den Riesen, der vermutlich das ganz kurz gesehen und deswegen das auch angemerkt hat. Woher sollte er denn aus heiterm Himmel zufällig auf einen alten Sack kommen, der auch noch wie ein Penner aussieht. Dem würde man das doch am wenigsten zutrauen, wenn man jetzt nicht wüsste, dass er die zweite Hand von Gold Roger war^^. Also meine Meinung zusammengefasst: Das war keine Aura, sondern ein verdammt schneller alter Rayleigh-Schlag/Tritt^^ -- 02:08, 26. Mai 2008 (CEST)
- Der Riese sagt im Japanischen zu Rayleigh "Du warst für dieses haki verantwortlich!"
- Haki (in Kanji 覇気 geschrieben) hat verschiedenste Bedeutungen wie "Mut", "Ehrgeiz" oder "Begeisterung". Der Terminus wird auch im Japanischen in Anführungsstrichen geschrieben. Das heißt, auch wenn wir nicht mit Sicherheit sagen können, *was* genau das "Haki" ist, so kann man trotzdem annehmen, dass es keine körperliche Attacke bezeichnet. ;)
- 12:22, 26. Mai 2008 (CEST)
|
|