Diskussion:Wa no KuniAus OPwiki(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 22:26, 20. Sep. 2008heißt der letzte samurai ryuma.... dann wären doch jetzt alle bekannt Benutzer:ShadowRedDragon Nee, das ist glaub ich kein Samurai, dann wären ja gleich 2 auf dem Schiff! Der heißt einfach so weil er ein staker Schwertkämpfer ist, hat man ja gesehen. muss nicht unbedingt heißen das er auch auf der thriller bark ist... das wird nicht im text erwähnt Benutzer:ShadowRedDragon Er war im Schloss von Hogback:).
In Chapter 450 hat man gesehen wie stark er ist. Er ist laut Dr. Hogback schon ein Samurai, aber keiner der "7 Samurai". Das ist, denke ich ein Unterschied. Er ist ein Schwertkämpfer von der Wanokuni. ok jetzt ist alles geklärt dank tsmoker´s fantastic photo ;) Benutzer:ShadowRedDragon Ein typischer Carlsen Fehler. Die 7 Samurai bedeuten übersetzt seven armed seas, also die 7 bewaffneten Seen oder soetwas, Ryuma aber ist nur ein klassischer Samurai, mit Katana, den komischen Sandalen, etc. Neptun Was hat Carlsen damit zu tun? Die haben die seven armed seas 7 samurai übersetzt, aber das ist ein fehler ;-) Neptun ÜbersetzungWas heißt Wa No Kuni in Deutsch?--Axe130 21:29, 28. Jul. 2008 (CEST)
TheorieI-wie hab ich das gefühl das Wa no Kuni auch die insel ist, auf der Special 4 , Episode 291 , Episode 292 , Episode 293 und Episode 303 Stattgefunden habben. Eure Meinung. MfG RumDiDum Frucht 22:18, 20. Sep. 2008 (CEST) |