Diskussion:Jarret
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
Zeile 23: |
Zeile 23: |
| | | |
| :::Hm joa, wenn du das einrichten könntest. Wäre schon Sinnvoll denk ich mal. Die Meisten der Attacken bestehen aus Kanji und Furigana anderer Sprachen, wie Englisch oder Französisch. Also ich könnte es nur befürworten.^^<br>Greetz{{Benutzer:Ikki-kun/Sig}} 12:49, 11. Apr. 2009 (CEST) | | :::Hm joa, wenn du das einrichten könntest. Wäre schon Sinnvoll denk ich mal. Die Meisten der Attacken bestehen aus Kanji und Furigana anderer Sprachen, wie Englisch oder Französisch. Also ich könnte es nur befürworten.^^<br>Greetz{{Benutzer:Ikki-kun/Sig}} 12:49, 11. Apr. 2009 (CEST) |
| + | |
| + | ::::Weiteres zum Thema kann dann auf der Diskussion meines Sandkastens besprochen werden. Dort habe ich erst mal eine einfache Option für die Furigana hinzugefügt. [[Benutzer:Sombatezib|-Sombatezib-]] 15:48, 11. Apr. 2009 (CEST) |
| | | |
| ::Achso danke... ^^ Aber ist ja nicht so schlimm. --[[Benutzer:Hanauta no Brook|Hanauta no Brook]] 12:15, 11. Apr. 2009 (CEST) | | ::Achso danke... ^^ Aber ist ja nicht so schlimm. --[[Benutzer:Hanauta no Brook|Hanauta no Brook]] 12:15, 11. Apr. 2009 (CEST) |
Version vom 15:56, 11. Apr. 2009
fehlender Link
Salco wurde hier net verlinkt bitte korigieren. --Tiger G. Jotti 03:47, 25. Dez. 2007 (CET)
Fehler bei der Spoilerwarnung
Das mit Absalom ist doch auch schon in der Deutschen übersetzung --Lysop24 17:03, 10. Dez. 2008 (CET)
- Jo, thx, habs geändert. liebste Grüße, Thorscht'n 17:15, 10. Dez. 2008 (CET)
Fehler bei Romaji
Name in Kana: すね肉
Name in Romaji: Jare
Da steht gar nicht Jare sondern "Suneniku". --Hanauta no Brook 22:42, 10. Apr. 2009 (CEST)
- ach, wird schon richtig sein. der herr ikki-kun kann das nämlich und is dafür zuständlich und der wirds schon nich falsch machen^^ Seelentau 22:47, 10. Apr. 2009 (CEST)
- Ich versuchs dir mal zu erklären... Herr Seelentau sollte sich einfach raus halten, wenn er nichts, als billigen Sarkasmus zu bieten hat. Da hast schon Recht. Die Kana, die da stehen lesen an sich "Sune Niku". Was im Wiki jedoch nicht möglich ist, ist wie im Manga die Furigana darüber zu schreiben, also wie die Kana zu lesen sind. Also im Manga steht über dem "Sune Niku" noch "Jare" in Katakana. Ich habe zwar gerade kein Bild, aber ich kanns dir am Beispiel von Bas Côtes zeigen. Schau mal hier kannst du sehen, dass die Kana an sich "Kata Roosu" lesen. Die Furigana darüber lesen sich jedoch "Baasu Kooto", romanisiert Bas Côtes. Eben so wurde auch aus "Jare" Jarret romanisiert. Das ist die Schwierigkeit hier alles so darzustellen. Ich hoffe jetzt haste das System dahinter verstanden.
Greetz 23:07, 10. Apr. 2009 (CEST)
- Wäre dann vielleicht ein optionaler Zusatz sinnvoll, durch den die Furigana angegeben werden können? So dass man beide Bezeichnungen der Attacke erkennen kann? -Sombatezib- 09:07, 11. Apr. 2009 (CEST)
- Hm joa, wenn du das einrichten könntest. Wäre schon Sinnvoll denk ich mal. Die Meisten der Attacken bestehen aus Kanji und Furigana anderer Sprachen, wie Englisch oder Französisch. Also ich könnte es nur befürworten.^^
Greetz 12:49, 11. Apr. 2009 (CEST)
- Weiteres zum Thema kann dann auf der Diskussion meines Sandkastens besprochen werden. Dort habe ich erst mal eine einfache Option für die Furigana hinzugefügt. -Sombatezib- 15:48, 11. Apr. 2009 (CEST)
- Achso danke... ^^ Aber ist ja nicht so schlimm. --Hanauta no Brook 12:15, 11. Apr. 2009 (CEST)
|
|