Diskussion:Opening 4

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt.)
 
Zeile 16: Zeile 16:
未来へのシッポちょっと見えたよ
未来へのシッポちょっと見えたよ
MfG --[[Benutzer:Mugiwara-no-Luffy|Mugiwara-no-Luffy]] 21:01, 19. Sep. 2010 (CEST)
MfG --[[Benutzer:Mugiwara-no-Luffy|Mugiwara-no-Luffy]] 21:01, 19. Sep. 2010 (CEST)
 +
 +
==Übersetzung==
 +
 +
 +
Bon Voyage!
 +
Ich verbreitete ein wenig Mut,
 +
und erhaschte einen Blick auf den Morgen.
 +
 +
Anfangs zogen wir alle unseren eigenen Horizont,
 +
aber jetzt können wir durch das gleiche Fernrohr schauen.
 +
 +
Dein Herz rührte den salzigen Kompass des Schicksals,
 +
also werde ich das Ruder in die Hand nehmen.
 +
 +
Bon Voyage!
 +
Wir können unsere Qualen und die Vergangenheit abstreifen,
 +
und dabei immer noch lächeln.
 +
Wenn die Tränen uns helfen unsere Träume zu verwirklichen, werden wir sie nicht bereuen.
 +
Precious in my life
 +
Wir erhaschten einen Blick auf den Morgen.
 +
 +
MfG [[Benutzer:MuffyxRuffy|MuffyxRuffy]] 14:35, 30. Okt. 2012 (CET)

Aktuelle Version vom 15:43, 30. Okt. 2012

Lyrics in Katakana

BON VOYAGE!  ひとかけらの勇広げて 未来へのシッポちょっと見えたよ 最初はみんなバラバラに描いていた地平線 今なら一つの望遠鏡で覗ける 君のココロ惑わす 運命のしょっぱいコンパス 逆手に舵取るよ BON VOYAGE!  シガラミも過去も捨てて 僕らならそれでも笑えてるはず 夢をかなえるための涙ならば 惜しくはないPrecious in my life  Oh... 未来へのシッポちょっと見えたよ MfG --Mugiwara-no-Luffy 21:01, 19. Sep. 2010 (CEST)

Übersetzung

Bon Voyage! Ich verbreitete ein wenig Mut, und erhaschte einen Blick auf den Morgen.

Anfangs zogen wir alle unseren eigenen Horizont, aber jetzt können wir durch das gleiche Fernrohr schauen.

Dein Herz rührte den salzigen Kompass des Schicksals, also werde ich das Ruder in die Hand nehmen.

Bon Voyage! Wir können unsere Qualen und die Vergangenheit abstreifen, und dabei immer noch lächeln. Wenn die Tränen uns helfen unsere Träume zu verwirklichen, werden wir sie nicht bereuen. Precious in my life Wir erhaschten einen Blick auf den Morgen.

MfG MuffyxRuffy 14:35, 30. Okt. 2012 (CET)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts