Benutzer Diskussion:Hans Landa/Testseite1

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Version vom 12:55, 11. Jan. 2014

Namenskonventionen

Servus,
ich wollte mal fragen, was ich denn beim deutschen Titel der CSs am Besten angebe, weil es da lauter verschiedene gibt: Corbys Tagebuch hat beispielsweise die Namen "Corbys Tagebuch" (aus den Manga-Bänden), Corby's Tagebuch" (One Piece Blue Übersicht), "Corby's Diary" (One Piece Blue an der Seite der CS), "Corbymeppos Kampftagebuch (One Piece Green).
Bei den anderen verhält es sich ähnlich, dass v.a. zwischen Manga-Bänden und One Piece Green ein Unterschied besteht, wobei One Piece Green deutlich wörtlicher übersetzt zu sein scheint... (weiteres Beispiel: "Buggys Abenteuer" in den Bänden + One Piece Red, "Chronik der Abenteuer von Buggys Bande" in Green)
Nachdem ich Green da habe, die Bände jedoch nicht und außerdem Green zum einen alles einheitlich und zusammen präsentiert wird, zum anderen auch wörtlicher übersetzt wurde, würde ich jetzt diese Version hernehmen, und die andere Übersetzung irgendwo anmerken...
Gleiches gilt vermutlich auch für die einzelnen Teile-Namen, die mach ich aber eh erst später, da würde ich dann auch einheitlich alles aus Green übernehmen.
Oder gibt's da andere Meinungen dazu? lg Hans_Signatur.png 11:47, 11. Jan. 2014 (CET)
p.s.: wenn einer die japanischen Titel mal richtig übersetzten könnte, wäre das super, ich habe das aus bestehenden Übersetzungen, google translate und dem Englischen mehr oder weniger zusammengeschustert...
p.p.s.: und wenn einer die korrekten deutschen Titel von den letzten 2 CSs hat (also Schiffsdecks und Caribou), ich habe die Bände (noch) nicht.

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts