Diskussion:Puma D. Ace
Aus OPwiki
Missverständlich
"Ace hat den Auftrag Blackbeard, ein früheres Mitglied seiner Division, zu eliminieren, weil dieser einen Mannschaftskameraden umgebracht hat. Wie sich später herausstellt, handelt es sich hierbei um Thatch, den Kommandanten der 4. Division, den Blackbeard wegen der Finsterfrucht auf dem Gewissen hat."
Diese Formulierung erweckt beim flüchtigen Lesen den Eindruck, dass Ace hinter Thatch her ist.
Vorschlag:
"Wie sich später herausstellt, handelt es sich bei dem Opfer um Thatch,"
Winddial 18:40, 27. Sep. 2008 (CEST)
- Ich würd sagen: "Wie man später erfährt, handelt es sich bei dem Opfer bla bla bla , aber sonst hast du recht, änder es, Withetrash 18:59, 27. Sep. 2008 (CEST)
AotM??
Warum ist das jetzt AotM und keiner der drei die zur Auswahl standen?...Kuroi Kage 13:39, 1. Nov. 2008 (CET)
- Der AOTM wird über eine Vorlage eingebunden, die für die einzelnen Monate angelegt wird. Und nun wird die Novembervorlage eingebunden, allerdings hat noch niemand den neine Artikel in die Vorlage eingegeben, weshalb der Inhalt vom letzten November angezeigt wird. -Sombatezib- 13:42, 1. Nov. 2008 (CET)
Überarbeitung
So, ich habe diesen Artikel mal überarbeitet. Wenn es keine Einwände gibt, dann würde ich den Morgen schon gerne ersetzen. Vorher halt drüberschauen, ob ich nicht irgendwelche Referenzen übersehen oder vertauscht habe. Rechtschreibfehler sind auch nicht ausgeschlossen. ^^ mfg 18:11, 27. Nov. 2008 (CET)
- Hallo,schöner Artikel und gute Arbeit noch ein paar Kleinigkeiten (RSF).
- Er scheint auch keine Angst zu haben zu ertrinken, da er auf hoher See mit einen kleinen Schiff, seinem Striker, unterwegs ist.->wurde hier seinem bevorzugen,ist eher Personen bezogen.
- Ace besetzt im zweiten Popularitätsvotum den 8. Platz, stieg jedoch im dritten auf den 10. Platz ab, wobei er sogar im vierten Votum den fünften Platz ergatterte.
- Dieses Wort ist hier unpassend "steigen" bedeutet stets "nachoben" oder "hinauf",ich würde hier lieber fiel oder sank verwenden
- Mehr hab ich auf die schnelle nicht gefunden mfg 18:25, 27. Nov. 2008 (CET)
- Ich würde ihn gleich reinstellen.^^ Dieser Artikel könnte passendereise im Dezember AotM werden (bezüglich Spoiler). Außerdem passt er in die kalte Jahreszeit. Ich will noch fragen, ob du dieses Bild und dieses Bild nicht verwenden möchtest. *TALK 15:37, 28. Nov. 2008 (CET)
- Danke^^ Das erste Bild mit den Tatöwierungen hab ich ersetzt durch die Erscheinung, da sie dort auch zu sehen sind. Das Bild mit Buggy wollte ich eigentlich raus lassen, weil ich den Artikel nicht ganz so viel mit Bildern überladen wollte, aber wenn es gefordert wird, stelle ich es rein.^^ mfg 17:46, 28. Nov. 2008 (CET)
Freundschaft mit Buggy
Man könnte vlt. erwähnen, dass Ace mit Buggy Freundschaft geschlossen hat, was ja in Kapitel 525 von dem Schwertkämpfer der Bande erwähnt wird
--Gear3 14:02, 10. Dez. 2008 (CET)
- Naja, ich möchte noch etwas warten, bis ich das reinstelle. Vielleicht kommt da noch eine Bestätigung seiten Aces. 14:30, 10. Dez. 2008 (CET)
- Ich würde das wohl mit reinnehmen. schließlich war ace mal auf buggys schiff und die haben gefeiert! liebste Grüße, 14:40, 10. Dez. 2008 (CET)
- Und trotzdem, nur weil es Buggys Crew erzählt hat, heißt das noch lange nichts. Wenn überhaupt dann bei Verschiedenes. In die Geschichte sollte es nach meiner Meinung erst, wenn es auch bestätigt ist, was eventuell schon im nächsten Kapitel geschieht, also könnte man bis dahin ja etwas warten. :) 14:45, 10. Dez. 2008 (CET)
Tatto ???
ähm... tschuldigung, aber das heißt TATTOO!!
ich weiß nicht wieso du das geändert hast, aber in jedem Duden steht Tattoo!
bei dem Tattoo-Shop gegenüber von mir steht auch TATTOO-SHOP und der besitzer muss es ja wissen... =D
Familie
So wie ich das beim lesen verstanden hab, ist Ace auch der Sohn von Dragon, sowie Ruffy, hat allerdings eine andere Mutter als Ruffy (siehe Chapter 525). Er mag allerdings seinen Vater nicht wirklich und sieht daher eher Whithebeard als seinen Vater!
Mfg
--RobinButMale 17:32, 5. Dez. 2008 (CET)
- wo steht das sie nicht die selbe mutter haben? er hat nur ihren namen angenommen, das heist nicht das sie nicht auch ruffys mutter is o.O 19:43, 5. Dez. 2008 (CET)
- Ich bin ganz Jointerinos Meinung. So wie ich das gelesen habe, hat er gesagt, dass es ihm egal ist, dass die ein Hälfte seines Blutes, dass seines Vaters ist. Sprich, das heißt, dass die andere Hälfte des Blutes, dass der Mutter ist. --Gon 21:20, 5. Dez. 2008 (CET)
- Allerdings sagte Ace ja nur, dass sie beide zur Hälfte das Blut eines Kriminellen in sich haben, und nicht das die andere Hälfte von der selben Mutter stammt; ich glaube das ist der Grund warum RobinButMale davon ausgegangen ist dass sie nur Halbbrüder sind(hab ich beim ersten Lesen auch gedacht{^__^}); beim nochmaligen Durchlesen ist mir aber klar geworden, dass Ace nur anmerkt dass er, im Gegensatz zu Ruffy, nicht den Namen ihres Vaters, sondern ihrer Mutter angenommen hat, weil sie ihm mehr verdankt als seinem Vater; und außerdem hat Garp ja gesagt dass er die beiden zusammen bei einem Freund gelassen hat, damit er sie zu guten Marinesoldaten trainiert(wahrscheinlich der Bürgermeister von Ruffys Heimat, denke ich zumindest), was dafür spricht das Ruffy und Ace, die ja beide von ihrem Vater verlassen wurden, bei der selben Mutter aufwuchsen, bevor sie Garp, in die Obhut eines Freundes gab.
- Meine Güte, war das viel... wenn ich erstmal anfange zu schreiben komm ich wirklich nicht mehr zur Ruhe...{^__^}LeeMcHawk 15:56, 31. Dez. 2008 (CET)
Wie gesagt ich habs so verstanden^^
--RobinButMale 23:53, 16. Dez. 2008 (CET)
Rechtschreibfehler
Im Oberbegriff "Erscheinung" steht im ersten Satz: "Ace hat in Gegensatz...", das "in" muss ein "im" werden. Im zweiten Satz, der vierte Satz bei "ein Logport" aus "ein" "einen" gemacht werden. Im letzten Satz von "Erscheinung" muss an "Buchstabe" noch ein"n" drangehängt werden. Im Oberbegriff "Persönlichkeit" im ersten Satz wird "höflicher" mit einem "f" geschrieben. Im sechsten Satz muss das "dass" mit zwei "s" geschrieben werden. Im letzt Satz von "Persönlichkeit" muss bei "einen kleinen Schiff" bei "einen" das Wort mir einem "m" enden. Bei "Fähigkeiten und Stärke", der zweite Satz muss zwischen "Devision" und "der" ein "in" reingesetzt werden. In dem Oberbegriff "Gegenwart" in dem Unterkapitel "Wiedersehen mit dem kleinen Bruder" muss im zweiten Satz "tot" klein geschrieben werden. Im vierten Satz muss es "der große Bruder schritt ein" nicht "schriet". --Gon 16:35, 11. Dez. 2008 (CET)
- Tut mir Leid, dass ich schon wieder Korrekturen hier reinschreibe, aber letztes Mal hatte ich nicht genug Zeit mir den ganzen Artikel durchzulesen. Im Oberbegriff "Gegenwart", zwischen den beiden grünen Boxen, davon der letzte Satz muss "wiedersehen" zusammen geschrieben werden. Und bei "Die Jagd nach Blackbeard geht weiter", im vorletzten Satz, denke ich mal, dass "wiederzusehen" zusammen geschrieben wird, bin mir da aber nicht sicher, könnte mich auch irren. --Gon 00:04, 13. Dez. 2008 (CET)
Unter Verschiedenes steht "Fankreisen". Soll das Frankreich bedeuteten? wenn ja dann bitte verbessern. MfG RumDiDum Frucht 21:21, 17. Dez. 2008 (CET)
- Genial. xD "Fan-Kreis"... so deutlicher?^^ Gemeint ist halt, dass viele Fans sich darüber streiten, ob die beiden verwandt sind, weil ihre Namen unterschiedlich sind. Ich vermute stark, dass du das Wort einfach nur falsch gelesen/betont hast.^^ mfg, 21:31, 17. Dez. 2008 (CET)
- Ahhahaha stimmt das hab ich xD Ich hab nunmal sofort an Frankreich gedacht. na gut dann lasst das so. MfG RumDiDum Frucht 21:38, 17. Dez. 2008 (CET)
Ace´ Kopfgeld
Könnte man nicht unter Verschiedenes oder bei den Theorien hineinschreiben das Ace ein Kopfgeld von mind. 100 Mio´s. haben muss. Er sitzt ja im Impel Down auf Level 5 und da sind ja nur Typen mit über 100 Mio´s. 15:39, 1. Jan. 2009 (CET)
Artikel
Man solte in dem Artikel dazuschreiben das Jimbei im Impel Down in der
gleich Zelle ist wie Ace.--Monkey D. Niko 00:02, 26. Jan. 2009 (CET)
Tattoo altes und neues
Also ich wollte gerne mal sagen. Es gibt von dem Tattoo was Ace auf dem Rücken trägt und die Flagge von Whitebeard ja auch eine alte Version die aber für Europa damals umgeändert wurde. Früher war dies ein umgedrehtes Hakenkreuz, weis leider nicht wie dieses in Japan heißt. Aber für Europa hat Oda dieses ja dann auf ein einfaches Kreuz geändert. Doch was ich vor kurzem festgestellt habe, als ich meinen Manga von One Piece Band 25 in Kapitel 233, mal wieder durchgelesen hatte. Dort war in dem deutschen Manga auf einer kleinen Abbildung das alte Tattoo zu sehen mit dem umgedrehten Hakenkreuz. Ich habe auch noch einen Freundin dies gezeigt und sie hat auch noch extra nach gefragt. Ob ich auch wirklich hier die deutsche Ausgabe von dem Manga hab. Aber dies ist die deutsche Fassung von dem Manga.
|
|