Diskussion:Lorenor Zorros AttackenAus OPwikiDies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 17:34, 11. Mär. 2010 durch Sakazuki (Diskussion | Beiträge).
Zorros KampftechnikenHat Zorro nicht gesagt, er hätte noch eine technik drauf, die er aber nicht einsetzen will, weil sie zu gefährlich ist. eventuell für ihn, die Umwelt, seine freunde. Oder hat er sie doch eingesetzt, bei Bär, und zwar hieß da doch so eine Technik "Löwenlied". Aber so gefährlich war die im großen und ganzen für keinen, außer vllt. wenn bär nicht ein cyborg gewesen wär. ich muss auch noch mal darauf verweisen, das Bär nur überrascht wurde, es hätte sie sonst sicher blocken können. MfG, almoprala (Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Almoprala (Diskussion • Beiträge) 17:35, 24. Apr. 2008 (CEST))
Was ist denn nun mit Zorros Kampftechnik, die er als zu gefährlich eingestuft hat, um sie einzusetzen? hat er sie nun doch eingestzt? die technik Löwenlied im Kampf vs bär könnte das doch gewesen sein, allerdings war die für ihn, seine freunde oder auch umgebung nicht allzu gefährlich, höchstens hätte bär ein problem gehabt, wenn er kein cyborg wäre, weil dann der schutz des harten metalls gefehlt hätte. ich erinnere daran, das zorro nur die kleidung von bär zerfetzte und die metallsachen nur freilegte. außerdem wurde der samurai überrascht, sonst hätte er zorros technik sicher geblockt.
ÜberarbeitungSo Leute, nachdem ich schon Ruffys Attacken umstrukturiert habe, werde ich nun anfangen mich Zorros Attacken zu widmen. Natürlich ist die Aktion schon von den Admins abgesegnet worden.^^ Hier denke ich würde sich das Schema des Formel 6 Artikels sehr gut eignen, sprich deutscher Name und dahinter der Orginalname in Klammern. Ich werde natürlich auch versuchen die ganzen Wortspiele herauzufinden und zu ergänzen, falls noch nicht vorhanden. Also, dann mal los an die Arbeit.^^ Hat jemand sonst noch Anregungen/Verbesserungswünsche? Greetz 12:49, 3. Mai 2008 (CEST)
So Leute, Mir kam grad der Gedanke, dass es auch bei Zorros Attacken sinnvoller Wäre sie in den Originalnamen zu verschieben, da die Meisten jadoch nur aus umstädlich zu übersetzenden an einander gereihten Kanjis bestehen. Die Meisten sind auch schon teils Fan-Übersetzungen, die mir nicht gefallen, obwohl sie teils von mir selbst stammen. Der andere Teil stammt von Carlsen. Carlsen belässt auch einige wie z.B. Rashoumon im Originalnamen. Halte ich für sehr anständig und würde es auch gern hier übernehmen. Carlsen Übersetzungen, die es ja nur bei den Wenigsten gibt, können wie gehabt in die Box eingetragen werden. Also ich fänds so besser, vor allem um alle gewollten Infos in die Box einzutragen. Meinungen?
Geister ZerlegungÖhm ich glaube die Geister Zerlegung fehlt.Er hat diese Attacke gegen DJ angewendet.Das heißt im 6.ten Movie glaube ich Omatsuri Island.Das heißt dort im japanischen "Horo Giri" oder so.Ghost Chop im Englischen. 22:31, 23. Mai 2008 (CEST)
Togglervorlageso hier ist die toggler vorlage für zorros attacken könnt sie einfach reinkopieren is alles perfekt -Da stand was- mfg--One Piece Freak 21:46, 30. Aug. 2008 (CEST)
Hinweisdie togglervorlagen für zorros attacken kann man jetzt doch von der diss löschen verbraucht doch viel zu viel speicher--One Piece Freak 13:59, 10. Sep. 2008 (CEST) FormatierungMir ist gerade aufgefallen das manche Attacken mit dem "Balken" der sich auf der rechten Seite befindet formatiert sind und andere nicht. Finde das sollte in einem Wiki einheitlich sein, mfg Crash 20:47, 16. Jan. 2009 (CET) Monster StrikeWas hat es eigentlich mit diesem "Monster Strike" auf sich, welcher im Deutschen sehr oft für Zorros Attacken benutzt wird. Soll das nur eine Übersetzung für "Santouryuu" sein, oder hat es noch eine andere Bedeutung? Viele Grüße --Brner1991 15:17, 11. Jun. 2009 (CEST) Ich frag mich auch schon immer, was im deutschen andauernd dieser "Monsterstrike" bedeuten soll. Kann das bitte jemand aufklären?--Kubyc 21:19, 24. Jun. 2009 (CEST) "Monster Strike" ist auf dem Mist von Carlsen gewachsen. Ich glaube die haben so ziemlich jede Attacke von ihm mindestens einmal so genannt. Kleiner FehlerVor Makyuusen ist n Punkt zuviel ;) Lord36xD 18:08, 8. Sep. 2009 (CEST) Auf Spa IslandAuf Spa Island zerteilt er die Kanone ja mit einer Attacke(Folge 383). Welche ist das? Ich dachte er würde "Dai Butsu Giri" sagen aber das wurde immer mit "Dai Tetsu Giri" gesubbt. Ist das nun eine andere Attacke?-- 23:36, 30. Okt. 2009 (CET) Namensverschiebung?Ich bin der Meinung, wir sollten Zorros Attacken ins jap. Original verschieben. Dafür spricht, dass z.B. auch die Techniken der Formel 6 oder auch Ruffys Attacken ins Original verschoben wurden, obwohl prinzipiell zwischen Gum-Gum-Pistole und Gum-Gum-Pistol kein wirklicher Unterschied (außer natürlich Deutsch/English) besteht. Weitr spricht dafür, dass CC und der dt. Anime viele Attacken mit mehreren Synonymen belegt, weshalb die Entscheidung auf einen Namen schwer fällt. Meistens wird dabei dann die jap. Version berücksichtigt, diese ist also in manchen Fällen schon ausschlaggebend. Zudem bilden die Attacken generell eine Ausnahme (Zitat Borsalino) und durch eine Weiterleitung der dt. Namen zum jeweiligen Artikel sollte man einem "Ich finde die Attacke nicht mehr" entgegen wirken können. Einzig die aktuelle Mischmasch-Version gefällt mir überhaupt nicht. Man kann ja die dt. Namen in Klammern klein dazu schreiben, damit man sich hier auf der Seite auch schnell zurecht findet, aber das sollte bei dem Durcheinander der dt. Attackennamen auch schon alles sein. Um etwaige doppelte Weiterleitungen müsste man sich natürlich auch kümmern, wenn man sich zu dieser Lösung durchringt. Also, was meint ihr? *TALK 20:59, 2. Mär. 2010 (CET)
Guten morgen! Ich stehe auf, gut gelaunt, mach den PC an und checke mal, was ihr so treibt und was passiert? Ich KOTZE! Wo sind das, was ihr macht, bitteschön Originalübersetzungen? Das sind die Originalnamen. Man... Und das durchzuziehen ohne die Stimme eines derjenigen, die hier etwas zu sagen haben. Ich KOTZE! Für so etwas habe ich meine Stimme sicherlich NICHT gegeben. Hört auf mit dem Scheiß und wartet, bis sich Hobb oder sonstwer hier meldet! 07:00, 4. Mär. 2010 (CET)
So, auf ein Neues. Es kann nicht sein, dass das bereits begonnene Verschieben der Attacken Zorros unterbrochen wird und hier keine Diskussion weitergeführt wird.
Natürlich sollte jemand, der dem Japanischen mächtig ist, an der Verschiebungsaktion teilnimmt, um die neuen Namen zu kontrollieren. Ich würde da Prince bevorzugen, da Ikki, soweit ich weiß, die aktuellen Übersetzungen vorgenommen hat und eine zweite Meinung ist immer besser. Wenn sich niemand meldet mach ich die Änderungen rückgängig. 12:05, 11. Mär. 2010 (CET) Ich gebe mal mein Senf dazu ab. Ich kann ehrlich gesagt nicht viel mit den jap. Originalnamen anfangen. Und viele andere sicherlich auch nicht. Die Frage nach einem geeigneten Lemma sollte immer über das Verständnis der Leser geklärt werden. Deshalb sollte man immer das Lemma verwenden, mit dem der Durchschnittsleser am meisten anfagen und nicht irgendwelche hardcore Fanboys, die praktisch schon im OP-Universum leben. Eine vernünftige Lösung wäre deshalb den deutschen Namen zu verweden, wie er in Manga/Anime verwendet wird. Neben den deutschen Namen das japanische Original mit Kanji, Romaji und einer wörtlichen Übersetzung. So werden alle zufrieden gestellt. 16:22, 11. Mär. 2010 (CET)
|