Diskussion:IsshoAus OPwikiDies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 18:02, 3. Mär. 2019 durch Sakazuki (Diskussion | Beiträge).
ZeichensetzungsfehlerBei Persöhnlichkeit von Fujitora sind ein paar Zeichensetzungsfehler: "Als Ruffy ihm dann aber die Wahrheit sagte ,zeigte sich ,dass Fujitora keine Gnade für Lügner kennt ,indem er sie schnell mit seinen Fähigkeiten bestrafte." "Außerdem meinte er auch ,dass man eher die Anzahl der Leute wissen sollte ,die es zu beschützen gilt, als die Anzahl der Leute die man bekämpfen soll." Evilkaiser 23:20, 10. Apr. 2013 (CEST)
Altermittleren Alters? Ich finde er sieht älter aus und Ruffy nennt ihn auch "alter Mann" --Danzou 21:37, 12. Apr. 2013 (CEST) Beitritt zur MarineHeute wurde aktualisiert, dass Issho nach einem "weltweiten Ausschreiben" zur Marine kam. Das liest sich für mich irgendwie als hätte Sakazuki eine Werbeaktion in der Zeitung gestartet á la "Suche Admiral - starke Typen bevorzugt. Bitte melde dich!" xD Sorry, wenn das eventuell zynisch klingt, aber es liest sich für mich leider so. Ich will damit nicht Whitebeard angreifen, der das aktualisiert hat! Die Sache ist nur, dass es im Englischen mit "World Military Draft" übersetzt wurde und das bedeutet "Weltweite Wehrpflicht". Ich weiß nicht wie es im japanischen Original heißt, aber bei einem Ausschreiben melden sich Leute ja freiwillig, bei einer Wehrpflicht wiederum würde er als starker Typ, der fähig ist den Admiralsposten zu besetzen, einfach einberufen werden - das würde auch eher zu Sakazuki's harter Art passen und wäre etwas grundlegend anderes. Was soll also nun in den Artikel? Ausschreiben oder Wehrpflicht? Jenki1988 (Team) 14:33, 3. Jul. 2013 (CEST)
RechtschreibfehlerIm Abschnitt Fähigkeiten und Stärke steht bei "demonstrierte er seine Kräfte" demonstrierte ohne n.--Garp231 21:56, 13. Jul. 2013 (CEST)
TeufelskraftIch finde, man könnte erwähnen,dass seine Teufelskraft höchstwahrscheinlich mit Gravitation (also Schwerkraft) zu tun hat. Mir ist zwar bewusst, dass dies nicht bewiesen ist, aber ich finde, man sollte es erwähnen.--Garp231 10:09, 14. Jul. 2013 (CEST)
VerbesserungsvorschlagSollte man im Artikel nicht nochmal extra erwähnen das er zumindest das Kenbunshoku Haki beherrscht?Da er ja ein Admiral ist,wenn auch nur durch die Wehrpflicht,muss er ja Haki beherrschen.So hatt er zum beispiel Zorro in der Aktuellen Folge angesprochen obwohl er eigentlich nicht wissen konnte das er da war.(Vielleicht irre ich mich auch und er hatt ein geräusch gemacht oder so^^)Ausserdem hatt er im Kaptiel 735 einen Kick von de Flamingo rechtzeitig abwehrt und gerade als Blinder müsste er diese Kraft beherrschen um im Kampf klar zu kommen.Ich glaube das gerade diese ausgezeichneten Sinne,wie im Artikel beschrieben,das Observationshaki ist.Ich finde das sollte man nochmal extra erwähnen.Danke im Voraus Philipp45 18:18, 26. Jan. 2014 (CET)
Name der TeufelsfruchtAktuell, wenn ich es richtig verstehe, ist "Stampf"-Frucht noch eine freie Übersetzung. Zushi steht im japanischen für das Geräusches im dumpfen Aufschlags also kwären auch noch alternativen möglich.
Alternativen die mir gerade in den Sinn kommen wären:
Behalten wir den aktuellen Namen oder wechseln wir zu einem anderen. Vielleicht hat ja noch jemand ein paar bessere Ideen. 20:22, 1. Mär.2019 (CEST)
Würde ich von namen gehen wäre mir Gravitations-Frucht am liebsten dies spiegelt sich jedoch nicht mit dem japanischen wieder, da es da wie du erklärt hast für stampfen steht. Dennoch finde ich wie gesagt Druck-Frucht vom Klang besser und wäre für diesen Namen^^ (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Naruto345de (Diskussion • Beiträge) )
|