Diskussion:Gal Dinos AttackenAus OPwikiDies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 10:28, 1. Mai 2010 durch Kaizoku (Diskussion | Beiträge).
is doch voll unlogisch wie will Mr.3 einen wachsschlüssel machen wenn das gefängnis doch aus seestein ist?--Monkey D. Ace Guter Punkt. Hier mal ein (etwas holpriger) Erklärungsversuch, um die Konsistenz der OP-Welt zu wahren: Ist doch ganz einfach, er selbst berührt den Käfig nicht, sondern das Wachs umschließt doch seinen Finger oder nicht? So kann er den Käfig aufschließen. Obwohl es logischer wäre wenn das Wachs schmilzt oder so ähnlich, so wie Morias Zombies auch k.o. gehen wenn sie Salz abbekommen weil Morias Teufelskraft dadurch aufgehoben wird...--Jimbei D. Zorro 11:37, 15. Mär. 2009 (CET) Fehler den waxschlitten setzt mr3 nicht um zum spiderss cafe zum gelangen ein sondern zum goldregen casino zukommen --One Piece Freak 22:33, 23. Jul. 2008 (CEST)
Falsche Informationmr3 benutzt doch den waxschlitten um zum goldregenkasinozu kommen und net zum cafe--One Piece Freak 15:10, 26. Aug. 2008 (CEST) Doppel-Speed-KandelbarerDiese Version des Riesen-Kandelbarers fehlt in der liste von mr.3 attacken. sie bewirkt das sich die Kerzen noch schneller drehen und noch mehr Partikel absondern --Jimbei D. Zorro 19:04, 18. Feb. 2009 (CET)
aber man sollte das wenigstens als filler anzeigen, oder nicht? bei youtube gibts das doch, man muss nur "one piece 72", statt "one piece episode 72" eingeben^^ werds mir bei gelegenheit nochmal ansehen...--Jimbei D. Zorro 17:55, 24. Feb. 2009 (CET) äh... das mir jetzt extrem peinlich, aber ich hab die stelle nicht mehr gefunden -_-", sorry...--Jimbei D. Zorro 13:28, 25. Feb. 2009 (CET) Japanische NamenWarum sind einige Attackennamen auf Teilweise-Japanisch? Hab mir zwar grad nochmal Band 14 durgeschaut und offensichtlich weichen Carlsens Namen stark vom Original ab, aber ich halte es für irreführend, sie auf japanisch zu belassen, und erst recht, so merkwürdige japanisch-deutsch Mischnamen zu erfinden. Immerhin heisst die Frucht im deutschen ja nicht Doru Doru no Mi. Wäre dafür, wenn wir schon Namen quasi erfinden, Doru-Doru durch Candle zu ersetzen. --Suzumushi 22:07, 16. Feb. 2010 (CET) |