Diskussion:Lorenor Zorros AttackenAus OPwikiDies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 21:54, 30. Aug. 2008 durch One Piece Freak (Diskussion | Beiträge).
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zorros KampftechnikenHat Zorro nicht gesagt, er hätte noch eine technik drauf, die er aber nicht einsetzen will, weil sie zu gefährlich ist. eventuell für ihn, die Umwelt, seine freunde. Oder hat er sie doch eingesetzt, bei Bär, und zwar hieß da doch so eine Technik "Löwenlied". Aber so gefährlich war die im großen und ganzen für keinen, außer vllt. wenn bär nicht ein cyborg gewesen wär. ich muss auch noch mal darauf verweisen, das Bär nur überrascht wurde, es hätte sie sonst sicher blocken können. MfG, almoprala (Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Almoprala (Diskussion • Beiträge) 17:35, 24. Apr. 2008 (CEST))
Was ist denn nun mit Zorros Kampftechnik, die er als zu gefährlich eingestuft hat, um sie einzusetzen? hat er sie nun doch eingestzt? die technik Löwenlied im Kampf vs bär könnte das doch gewesen sein, allerdings war die für ihn, seine freunde oder auch umgebung nicht allzu gefährlich, höchstens hätte bär ein problem gehabt, wenn er kein cyborg wäre, weil dann der schutz des harten metalls gefehlt hätte. ich erinnere daran, das zorro nur die kleidung von bär zerfetzte und die metallsachen nur freilegte. außerdem wurde der samurai überrascht, sonst hätte er zorros technik sicher geblockt.
ÜberarbeitungSo Leute, nachdem ich schon Ruffys Attacken umstrukturiert habe, werde ich nun anfangen mich Zorros Attacken zu widmen. Natürlich ist die Aktion schon von den Admins abgesegnet worden.^^ Hier denke ich würde sich das Schema des Formel 6 Artikels sehr gut eignen, sprich deutscher Name und dahinter der Orginalname in Klammern. Ich werde natürlich auch versuchen die ganzen Wortspiele herauzufinden und zu ergänzen, falls noch nicht vorhanden. Also, dann mal los an die Arbeit.^^ Hat jemand sonst noch Anregungen/Verbesserungswünsche? Greetz 12:49, 3. Mai 2008 (CEST)
Mann,also jetzt sieht das richtig geil aus. Chopperboy 17:34, 3. Mai 2008 (CEST) Geister ZerlegungÖhm ich glaube die Geister Zerlegung fehlt.Er hat diese Attacke gegen DJ angewendet.Das heißt im 6.ten Movie glaube ich Omatsuri Island.Das heißt dort im japanischen "Horo Giri" oder so.Ghost Chop im Englischen. 22:31, 23. Mai 2008 (CEST)
Togglervorlageso hier ist die toggler vorlage für zorros attacken könnt sie einfach reinkopieren is alles perfekt
· Neun Schwerter Stil · Drei Schwerter Stil · Zwei Schwerter Stil · Null/Ein Schwerter Stil · Combo-Attacken
Drei Schwerter Stil (Santouryuu)
Zwei Schwerter Stil (Nitouryuu)
Ein Schwert Stil (Ittouryuu)
Null Schwerter Stil (Mutouryuu)
Combo AttackenCombo-Attacken werden zusammen mit anderen Mitgliedern der Strohhutbande ausgeführt. %DPL-1.7.4-WARNING: Unknown parameter '$0' is ignored. Help: available parameters: Berserker
Silbermünze
In der deutschen Fassung von Carlsen wurde diese Attacke nicht genannt. Im Original heißt die Attacke Ichibugin (弌霧銀), übersetzt etwa "Ein-Nebel-Silber". Ichibugin (一歩銀) war vor langer Zeit eine wertvolle Silbermünze in Japan. Makyuusen
Er benutzt sie im Zustand des Asura, was bedeutet, dass diese Attacke im Neunschwerterstil ausgeführt wird. Wörtlich übersetzt bedeuten die Kanji Zeichen (魔九閃) "Teufel-Neun-Funken". Kyuusen ist der japanische Name des Regenbogenfischs, welcher in Japan zu Sashimi verarbeitet wird. 3000 Welten
Er hält die Schwerter in seinen Händen, wie einen zweiblättrigen Rotor (mit dessen Narbe in Brusthöhe), und lässt sie in hoher Geschwindigkeit kreisen. Anschließend springt er auf den Gegner zu und dreht dazu noch den Kopf zur Seite, damit das Schwert in seinem Mund auch noch angreift. Im Attacken-Popularitätsvotum ist die Attacke auf Platz 2 gelandet.
Im Orginal: Sanzen Sekai bedeutet direkt übersetzt 3000 Welten. Sanzen Sekai bedeutet jedoch auch Universum. Dai Butsu Giri
Er setzt sie erstmals im Kampf gegen Oz ein. Hierbei schneidet er ein turmartiges Gebäude von oben nach unten in mehrere Segmente, die Sanji dann mit der Jenga Kanone zu Oz kicken kann.
Dai Butsu Giri lässt sich mit "Großer Buddha Schnitt" übersetzen. DämonenschnittDämonenschnitt ist eine Attacke von Zorro. Er ist außerdem sein erster namentlich genannter Angriff, welcher dem Gegner 3 tiefe Wunden im Brustbereich zufügt. Er kreuzt seine Arme, springt mit hoher Geschwindigkeit vom Boden ab und fliegt scheinbar durch den Gegner hindurch.
Im Orginal heißt die Attacke Oni Giri. Oni Giri ist ein Wortspiel auf Onigiri, was Reisbällchen bedeutet. Brennender Dämonenschnitt
Vom Ablauf her funktioniert er genau so wie der Dämonenschnitt, nur brennt Zorro hier bei der Ausführung.
Im Orginal heißt die Attacke Yaki Oni Giri. Yaki Oni Giri ist ein Wortspiel auf Yaki Onigiri, was "gebackene Reisbällchen" bedeutet. Schöner Dämon der schlaflosen Nacht
Im Original: Enbima Yonezu Oni Giri. Die Attacke ist ein Wortspiel "Reisbällchen mit Garnelen und Mayonaise". Enbima Yonezu Oni Giri hört sich so ähnlich an, wie Ebi(=Garnele) Mayonezu Onigiri Drei-Schwert-Style mit Gorilla Armen
Im Orginal: Nigorizake. Die Kanjis bedeuten "Zwei superstarke Schnitte". Die Aussprache ist ein Wortspiel auf Nigori Zake, was "unreiner Sake" bedeutet. Ein Gorilla - Zwei Gorillas
Bei dieser Technik pustet Zorro Luft aus seinem Körper hinaus. Dadurch scheinen seine Muskeln in den Oberarmen unglaublich viel Kraft zu bekommen. Seine Oberarmmuskeln werden unglaublich dick. Er kann jetzt seinen Drei-Schwert-Style mit Gorilla Armen benutzen.
Im Orginal: Ichi Gorira/Ni Gorira. Die Kanjis bedeuten "Ein/Zwei superstarke(s) Ding(e)". In der Aussprache findet sich ein Wortspiel auf Gorilla. Hieb 108 SinnesphönixDie 108 Sinnesphönix ist quasi eine Erweiterung des 36 Sinnesphönix].
Zorro holt mit allen drei Schwertern aus und feuert so gleich drei fliegende Schwerthiebe auf einmal ab. Jigoroh des Windes beherrscht die Attacke dank Zorros Schatten auch.
Der Name 108 Sinnesphönix bezieht sich auf die 36 Sinne des Buddhismus, mal 3 wegen der Anzahl der Schwerter. Im Original heißt dieser Angiff 108 Pound Hou. Wie bei allen Attacken Sinnesphönix Attacken ist hinten das Wort Hou (鳳) angehängt, was einen männlichen Phönix bezeichnet. Die Kanjis unter dem Pound (煩悩) stehen für das buddhistische Klesha. Klingenwolfgleiten
Die Attacke heißt im Original Tou Rou Nagashi. Tou Rou Nagashi ist ein Wortspiel auf Tourounagashi, eine buddhistische Zeremonie, bei der Papierlaternen schwimmen gelassen werden. Krabbendiebstahl
Hierbei hält Zorro seine Schwerter seitlich, waagerecht und in einer Linie übereinander. Anschließend zieht Zorro die beiden äußeren Schwerter auseinander. Es entsteht ein senkrechter Schnitt.
Im Orginal heißt die Attacke Gazami Dori. Gazami Dori ist ein Wortspiel auf Kazami Dori, was Wetterhahn bedeutet. StierhörnerStierhörner ist eine Attacke von Zorro. Sie wird mit drei Schwertern ausgeführt, wobei eins, charakteristisch für Zorro, sich in seinem Mund befindet und die anderen beiden vor den Kopf gehalten werden, sodass sie wie zwei Hörner aussehen. Dann rennt auf den Gegner zu und schlägt die beiden Schwerter in seinen Händen zur Seite.
Im Orginal heiß die Attacke Ushi Bari. Ushi Bari ist ein Wortspiel auf Ushibae, was sich sehr ähnlich anhört. Ushibae ist der japanische Name der Rinderbremse. Panther StrikeDer Panther Strike ist eine Attacke von Zorro. Hierbei beugt sich Zorro vornüber und greift sich in der Luft spiralförmig drehend an. Die Attacke ist sehr stark, da Ecki einen schweren Schnitt erleiden musste, nachdem Zorro bereits an ihm "vorbeigeflogen" war, er aber dachte, der Attacke ausgewichen zu sein. Diese Attacke scheint von Eckis Orkankick Weiße Schraube abgeguckt zu sein, da beide Attacken fast den selben Ablauf haben.
Im Orginal: Hyou Kin Dama bedeutet Leopard-Zither-Kugel. Hyou Kin Dama ist ein Wortspiel auf Hyoukindama, was man mit humorvolle Person übersetzen kann. Rabenjagd
Er springt bei diesem Angriff in die Luft und zersäbelt mehrere auf ihn zukommende, fliegende Objekte. Mit dieser Attacke neutralisierte er den Kanonenkugel-Beschuss der Franky Family bei der Erstürmung ihres Hauses durch die Strohhut-Bande.
Die Attacke heißt im Orginal Karasu Ma Gari, was wörtlich Krähen Teufel Jagd bedeutet. Im Kumamoto Dialekt wird ein "eingeschlafener Fuß" als Karasu Ma Gari bezeichnet. TigerjagdTigerjagd bezeichnet eine Attacke von Zorro. Hierbei greift er mit drei Schwertern an. Zuerst streckt Zorro seine Arme mit den zwei Schwertern über die Schultern auf den Rücken. Dann springt er auf den Gegner zu und schnellt dann mit den Armen nach vorne.
Im Orginal: Tora Gari bedeutet Tigerjagd. Tora Gari ist ein Wortspiel auf Toragari, was den besonders kurzen Haarschnitt beim Militär bezeichnet. Todesstier: Brave Hoof
Hierbei richtet Zorro seine Schwerter gradeaus. Er springt vom Boden ab oder sprintet mit hoher Geschwindigkeit. Er duckt sich unter der Waffe/oder Angriff des Gegner weg und attackiert mit Brave Hoof. Beim Brave Hoof holt Zorro mit dem Schwert der rechten Hand weit aus und sticht mit der Spitze der Klinge auf den Körper des Gegners, der dabei durch die Kraft der Attacke weggeschleudert wird.
Die Attacke heißt im Orginal Gyuuki Yuzume. Gyuuki bedeutet Stierdämon, Yuzume etwa "mutiger Huf", oder halt auf englisch "brave hoof". Der Ursprung von Gyuuki Yuzume lässt sich wohl auf Gyuugyuu Zume zurückfürhern, was die Veredelung von Leder beschreibt. Wirbelsturm
Die Attacke heißt im Original Tatsumaki, was Wirbelsturm bedeutet. Die Attacke beinhaltet ein Wortspiel, da die Kanjis an sich Drachenwirbel bedeuten. Yasha GarasuYasha Garasu ist eine Attacke von Zorro. Sie kommt zum ersten Mal im Kampf gegen Oz zum Einsatz. Hierbei springt Zorro zuerst auf Oz' rechte Hand, wobei sein Arm gestreckt ist. Danach streckt er alle Schwerter nach oben , wobei das Mittlere senkrecht nach oben zeigt und die beiden anderen gekreuzt, etwas weiter nach außen zeigen. Dann überschlägt sich Zorro mehrere male vorwärts, bis er an Oz' Schulter angekommen ist. Die Schnitte, die bei dieser Attacke entstanden sind, haben die Form von jeweils drei nebeneinander liegenden Vogelfußabdrücken.
Yasha Garasu lässt sich mit "Krähendämon" übersetzen. Der Krähendämon Yasha Garasu (oder auch Yaksha Karasu) ist im Buddhismus einer der 12 Wächter des Medizin-Buddha. Er sieht aus wie eine Krähe mit drei Beinen. Dai GekkenDai Gekken ist eine Attacke von Zorro. Hierzu nimmt er allerdings Frankys Nunchaku zur Hilfe. Er rammt das Sandai-Kitetsu und das Shuusui in ein Ende der Nunchaku. Zum ersten Mal setzt er sie im Kampf gegen Oz ein. Nachdem Sanji ihn mit dem Armée de l'air - Power Shot nach oben katapultiert hat, holt er mit den Nunchaku aus und schlägt dann von der Seite mit ihnen zu. So drückt er Oz' linken Arm nach hinten, damit Robin ihn fixieren kann.
Dai steht für Groß. Gekken steht für Kendo, den japanischen Fechtsport mit Bambusschwertern. Man könnte es mit "Großer Schwerthieb" übersetzen. Falkenwelle
Hierbei befindet sich Zorro in der Luft und schlägt mit 2 Schwertern zu. Dabei entstehen Windstöße, die mehrere Gegner gleichzeitig umhauen können.
Im Original heißt die Attacke Taka Nami. Taka Nami ist ein Worspiel auf Takanami, was Flutwelle bedeutet. Hieb 72 Sinnesphönix
Der Name 72 Sinnesphönix bezieht sich auf die 36 Sinne des Buddhismus, mal 2 wegen der Anzahl der Schwerter. Im Original heißt dieser Angiff 72 Pound Hou. Wie bei allen Sinnesphönix Attacken ist hinten das Wort Hou (鳳) angehängt, was einen männlichen Phönix bezeichnet. Die Kanjis unter dem Pound (煩悩) stehen für das buddhistische Klesha. Nashorn-Zirkel
Die Attacke heißt im Original Sai Kuru was eigentlich "Nashorn Strudel" bedeutet. In der Aussprache findet sich ein Wortspiel auf Cycle. Rashomon
Er setzt diese Attacke ein, als die Strohhutbande im Rocketman den Puffing Tom verfolgt. Der Rocketman wäre mit 2 vom Puffing Tom abgekoppelten Waggons kollidiert, hätte Zorro sie nicht mit dieser Attacke der Länge nach halbiert. Von den Insassen der Waggons wurde niemand verletzt und der Rocketman konnte problemlos weiterfahren.
Rashomon ist ein Tor in der Altstadt von Kyoto. Zweischwertstyle MonsterstrikeDer Zweischwertstyle Monsterstrike ist eine Attacke von Zorro. Er setzt sie zum ersten Mal im Kampf gegen Ecki ein. Hierbei kämpft er nur mit dem Sandai-Kitetsu und dem Yubashili, wobei er das Yubashili so dreht, dass es parallel zum Sandai-Kitetsu liegt.
Im Orginal: Nitouryuu Nigiri ist ein Wortspiel auf das Nigiri Sushi. In diesem Fall (弐斬り) bedeutet es jedoch "Zwei Schnitte".
Von dieser Attacke gibt es mehrere Vartationen:
TourouBei Tourou springt Zorro blitzschnell vor den Gegner und schickt dann zwei parallele Schnitte nach oben. Tourou (登楼) bedeutet übersetzt "Den Turm hochgehen", ist aber auch ein Wortspiel auf Toro (とろ), das Stück Tunfisch für Sushi.
OutourouOutourou ist die Folgeattacke zu Tourou. Nachdem Zorro bereits hochgesprungen ist, schick wieder zwei parallele Schnitte nach unten. Outourou (応 登楼) bedeutet auch übersetzt "Den Turm hochgehen", ist aber auch ein Wortspiel auf Otoro (おとろ), das fette Stück Tunfisch für Sushi.
HiramekiBei Hirameki schickt Zorro parallele Schnitte nach vorne. Dabei zeigen beide Klingen seiner Schwerter nach rechts. Hirameki (閃) bedeutet übersetzt "Funke". Carlsen hat sich für die englische Variante "Flash" entschieden. In Hirameki steckt Hirame, was der japanische Name der Links-Augenflunder (鮃) ist.
SamonBei Samon schickt Zorro wie bei Hirameki zwei Schnitte nach vorne, jedoch zeigen hierbei die Klingen nach links. Samon (砂紋) bedeutet übersetzt "leichtes Plätschern" oder "kleine Welle". Samon ist ein Wortspiel auf Sāmon (サーモン), den Lachs für Sushi.
MagumaBei Maguma zeigen die Klingen beider Schwerter nach unten. Maguma (魔熊) bedeutet übersetzt "Dämonen Bär". In der Aussprache findet sich ein Wortspiel auf Magma.
AnwendungenAngewendet wurde die Attacke gegen:
Hieb 36 Sinnesphönix
Der Name 36 Sinnesphönix bezieht sich auf die 36 Sinne des Buddhismus. (Carlsen hat die Kanjischreibweise übersetzt) Im Original heißt dieser Angiff 36 Pound Hou. Wie bei allen Sinnesphönix Attacken ist hinten das Wort Hou (鳳) angehängt, was einen männlichen Phönix bezeichnet. Die Kanjis unter dem Pound (煩悩) stehen für das buddhistische Klesha. Hiryuu KaenHiryuu Kaen ist eine Attacke von Zorro. Er setzt sie zum ersten Mal im Kampf gegen Ryuma ein. Hierbei springt Zorro mit einem Schwert auf Ryuma zu, holt weit aus und schlägt dann extrem Schnell zu. Die Schnittwunde fängt kurz darauf an zu brennen. Mit dieser Attacke gelang es ihm Ryuma zu besiegen.
Hiryuu bedeutet übersetzt "fliegender Drache". Kaen bedeutet "Flamme" oder "Glut". Königsstrike
Angewendet wurde die Attacke gegen:
Drachen-Tornado
Wie auch der Wirbelsturm heißt der Drachen-Tornado im Original Tatsu Maki. mfg--One Piece Freak 21:46, 30. Aug. 2008 (CEST) |