Diskussion:Opening TexteAus OPwikiDies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 15:15, 29. Nov. 2009 durch -Whitebeard- (Diskussion | Beiträge).
==
Jungle P. ÜbersetzungIch habe hier die Übersetzung von Jungle P. gemacht -Whitebeard- 14:07, 29. Nov. 2009 (CET)
Japanische Texte?könnte nich jmd. die japanischne texte mit rein stellen???? --Caipi 19:21, 21. Mär. 2008 (CET) ahh super, danke ^^ --Caipi 09:58, 25. Mär. 2008 (CET) We aremal ne frage ... das "torunosa" in der 5. zeile wird das nicht auseinandergeschrieben?, etwa so "toru no sa" (so wie in der 2. zeile das "yuko no sa")... vielleicht könnte man das so ändern, wenn's richtig is? --Caipi 20:27, 23. Mär. 2008 (CET) Believeich hab hier mal noch den text vom 2. japanischen opening. vll kann man den mit auf die seite machen, auch wenn das opening im deutschen nicht existiert...
Mirai dake shinjiteru Dareka ga warattemo kamowanai Hashitteru jounetsu ga Anata o kira meraseru Mabushi sugi, demo mitsumeteitai Dokka bigaku kanjiteru I'm really really stuck on you Dare ni mo nitenai yume no senaka o Oikakete oikaketeku Dramatic te ni irerumade Believe in Wonderland! Dare ni mo mienai yume no katachi o Tsukamaete tsukamaeteku Watashi wa tsuite yuku kara Atsui kimochi Tsujitsuma awase betsuni iranai Arifureta nichijou yori mo Paradise mezashite hashire Believe in Wonderland ich hoffe mal, es sind keine großen fehler drin --Caipi 20:50, 23. Mär. 2008 (CET) Hikari Ehier ist auch noch der jap. text für das 3. opening (Hikari E)
Boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete Hateshinaku tsudzuku sekai e Afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo Mada minu hikari motome Natsuiro taiyou ga kokoro no ho o yuraseba Atarashii sekai e no tobira o hiraku aizu Namima ni yureteru zetsubou o nukete Suiheisen no mukou gawa mezashite Boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete Hateshinaku tsudzuku sekai e Afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo Mada minu hikari motome ich garantiere nicht für die richtigkeit, aber es müsste alles soweit in ordnung sein --Caipi 21:04, 23. Mär. 2008 (CET) Bon Voyage
Bon voyage! hito kakera no yuuki hirogete Mirai e no shippo chotto mieta yo Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai konpasu Saka te ni kajitoru yo Bon voyage! shigarami mo kako mo sutete Bokura nara sore demo waraeteru hazu Yume o kanaeru tame no namida naraba Oshikukenai precious in my life oh... Mirai e no shippo chotto mieta yo mal ne frage. kann ich doe texte auch selber vorne reinstellen? --Caipi 11:22, 24. Mär. 2008 (CET) Kokoro No Chizu
Daijoubu! Saa, mae ni susumou taiyou wo itsumo mune ni Tsunaida te tsutawaru power negai wo tsukamaeyouyo Dekkai nami ni norou chikara awasete Tokimeku hou he isogou hajimari no aizu Ima koso funade no toki ikari wo agetara Nanairo no kaze wo kiri bouken no umi he Kizu darake no tabi dakedo daiji na mono ga soko ni aru Pinchi nara itsudatte boku ga mamoru kara Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsumo mune ni Arashi ga kitara kata kunde sono saki no hikari wo miyou Yume no kakera atsumareba asu ni mukou chizu ni naru Dakara onaji hata no moto negai wo tsukamaeyouyo Bokura wa hitotsu One Piece vll könnte mir mal jmd. sagen, ob die texte so richtig sind? --Caipi 11:22, 24. Mär. 2008 (CET) Brand New World
Hashiridase, hashiridase Sora takaku hata kazashi Hatenai kono umi wokoete Sagashi ni yukou yo Dare mo imada mitsu kararenai Sekai no kiseki wo Takanaru fune omoi no mama Sugi susumu dake sa Yume oibito ga nokosu ashiato wo Donna arashi no yoru mo Kokoro hitotsu ni sureba Koete yukeru yo Istudatte Hashiridase, hashiridase Sora takaku hata kazashi Dareni mo misenai Namida mo aru keredo Oikakete, oikakete Yume wo sasu konpasu wa Massugu na hitomi sa Tachidemarenai Around The World! Start Me Up! Hashiridase, hashiridase Dare yuri mo sono saki e Nigedasana kereba Ashita wo tsukamerunda Oikakete, oikakete Me ni utsuru subete ima Masshiro na kokoro ni Shirushite yukou Brand New World! Start Me Up! --Caipi 11:23, 24. Mär. 2008 (CET) Crazy Rainbowich stell gleich auch nochma den jap. text vom 7. opening rein
Kobaruto buru ni uka beta kumoga Michi ni maioota asuwo nurashita Tasugare no mae ni warae bai i dakesa Negai nara tisana mune no naka Kibou de jigemon wo Kakereba... Crazy Crazy Rainbow Star! Twinkle Twinkle Rainbow Star! Kasoku shita yokan Nana irou no onbu kana de Crazy Crazy Rainbow Star! Ishou ni konai ka Boku ra daten shi Yume ni ya wo hanatsu no sa Crazy Crazy Rainbow Star! I'm a Crazy Rainbow Star! Crazy Crazy Rainbow Star! Twinkle Twinkle Rainbow Star! Kobaruto buru nani iro wo kasanate ikou Crazy Crazy Rainbow Star! Twinkle Twinkle Rainbow Star! Hito ni utsuta kanashi riaru wo kowase Nukumori tsukino hane wo age you Shiyouru na datenshi Kokoro kara utao no sa gibt`s zu dem opening eigtl. schon das deutsche opening?? --Caipi 11:25, 24. Mär. 2008 (CET) Die Reise beginntDa wurde Tag kleinegeschrieben und unsere falschgeschrieben--Monkey D. Ace 19:40, 22. Mär. 2008 (CET)
RegenbogensternHier mal der Text für "Regenbogenstern". Hab ihn aber selber geschrieben, müsstet ihr auf Fehler überprüfen.
Regenbogenstern, du leuchtest heller als das Licht und alle Farben, die du hast, spielen jetzt total verrückt, bis der Herzschlag Flügel kriegt, und zu dir fliegt. Aus dem Regenbogen fällt, dieser Stern in uns're Welt, zerspringt in tausend Farben, sie funkeln wie ein helles Meer aus Licht. Unser Regenbogenstern ist ganz nah und doch so fern. Wir hör'n nicht auf zu träumen, wir warten auf den auf den großen, bunten... Re-gen-bo-gen. Es gibt keinen Weg zurück, uns're Welt spielt heut' verrückt. Unser Regenbogenstern, ist ganz nah und doch so fern. Er wird uns dorthin führen, wo die Wolken sanft die See berühr'n. Aus dem Regenbogen fällt dieser Stern in uns're Welt, zerspringt in tausend Farben, sie funkeln wie ein helles Meer aus Licht. Jeder Tag sieht anders aus, breite deine Flügel aus. Wir sind schon weit geflogen und landen auf dem großen, bunten... Re-gen-bo-gen. Hazardhunter 19:57, 12. Apr. 2008 (CEST)
FehlerIm ersten Satz des ersten Liedes steht das Wort "zusamenführen" in dem ein m fehlt.THX, BAtZen 15:32, 1. Aug. 2008 (CEST) Im 2.Abschnitt des Liedes "Believe" "irgndwie" durch "irgendwie" ersetzen.THX, BAtZen 11:33, 5. Aug. 2008 (CEST) Share the world japanischKommt das hin?... Ano oozora ni todoku made come one Let's go everybody Oh we share the Music kurayami mayoikomi tesaguri dena zoto ki share the music itsudatte Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda come one Let's go everybody Oh we share the Music oikake owarete mebiusu no wanoue share the music tookutatte Ano oozora ni todoku made nando demo boku nayukunda mienai kabe no mukoukawani matteiru kimi ga itanda come one Let's go everybody Oh we share the Music
|