Diskussion:Issho

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Beitritt zur Marine)
(Beitritt zur Marine: AW)
Zeile 13: Zeile 13:
Heute wurde aktualisiert, dass Issho nach einem "weltweiten Ausschreiben" zur Marine kam. Das liest sich für mich irgendwie als hätte Sakazuki eine Werbeaktion in der Zeitung gestartet á la "Suche Admiral - starke Typen bevorzugt. Bitte melde dich!" xD Sorry, wenn das eventuell zynisch klingt, aber es liest sich für mich leider so. Ich will damit nicht Whitebeard angreifen, der das aktualisiert hat! Die Sache ist nur, dass es im Englischen mit "World Military Draft" übersetzt wurde und das bedeutet "Weltweite Wehrpflicht". Ich weiß nicht wie es im japanischen Original heißt, aber bei einem Ausschreiben melden sich Leute ja freiwillig, bei einer Wehrpflicht wiederum würde er als starker Typ, der fähig ist den Admiralsposten zu besetzen, einfach einberufen werden - das würde auch eher zu Sakazuki's harter Art passen und wäre etwas grundlegend anderes. Was soll also nun in den Artikel? Ausschreiben oder Wehrpflicht? Jenki1988 (Team) 14:33, 3. Jul. 2013 (CEST)
Heute wurde aktualisiert, dass Issho nach einem "weltweiten Ausschreiben" zur Marine kam. Das liest sich für mich irgendwie als hätte Sakazuki eine Werbeaktion in der Zeitung gestartet á la "Suche Admiral - starke Typen bevorzugt. Bitte melde dich!" xD Sorry, wenn das eventuell zynisch klingt, aber es liest sich für mich leider so. Ich will damit nicht Whitebeard angreifen, der das aktualisiert hat! Die Sache ist nur, dass es im Englischen mit "World Military Draft" übersetzt wurde und das bedeutet "Weltweite Wehrpflicht". Ich weiß nicht wie es im japanischen Original heißt, aber bei einem Ausschreiben melden sich Leute ja freiwillig, bei einer Wehrpflicht wiederum würde er als starker Typ, der fähig ist den Admiralsposten zu besetzen, einfach einberufen werden - das würde auch eher zu Sakazuki's harter Art passen und wäre etwas grundlegend anderes. Was soll also nun in den Artikel? Ausschreiben oder Wehrpflicht? Jenki1988 (Team) 14:33, 3. Jul. 2013 (CEST)
:Ich habe das auch als Wehrpflicht verstanden, da es so auch ins deutsche übersetzt wurde.--Smoker995 16:15, 3. Jul. 2013 (CEST)
:Ich habe das auch als Wehrpflicht verstanden, da es so auch ins deutsche übersetzt wurde.--Smoker995 16:15, 3. Jul. 2013 (CEST)
 +
::Ich verstehe es auch so, ändere es dementsprechend, ich frage aber zusätzlich noch [[Benutzer:Ikki-kun|Ikki]], wie er es denn übersetzen würde. Mfg {{User:Guitar God/Sig}} 19:43, 3. Jul. 2013 (CEST)

Version vom 19:51, 3. Jul. 2013

Zeichensetzungsfehler

Bei Persöhnlichkeit von Fujitora sind ein paar Zeichensetzungsfehler: "Als Ruffy ihm dann aber die Wahrheit sagte ,zeigte sich ,dass Fujitora keine Gnade für Lügner kennt ,indem er sie schnell mit seinen Fähigkeiten bestrafte." "Außerdem meinte er auch ,dass man eher die Anzahl der Leute wissen sollte ,die es zu beschützen gilt, als die Anzahl der Leute die man bekämpfen soll." Evilkaiser 23:20, 10. Apr. 2013 (CEST)

Wurde schon erledigt. Trotzdem danke. Lorenz Tobi 23:57, 10. Apr. 2013 (CEST)

Alter

mittleren Alters? Ich finde er sieht älter aus und Ruffy nennt ihn auch "alter Mann" --Danzou 21:37, 12. Apr. 2013 (CEST)

Beitritt zur Marine

Heute wurde aktualisiert, dass Issho nach einem "weltweiten Ausschreiben" zur Marine kam. Das liest sich für mich irgendwie als hätte Sakazuki eine Werbeaktion in der Zeitung gestartet á la "Suche Admiral - starke Typen bevorzugt. Bitte melde dich!" xD Sorry, wenn das eventuell zynisch klingt, aber es liest sich für mich leider so. Ich will damit nicht Whitebeard angreifen, der das aktualisiert hat! Die Sache ist nur, dass es im Englischen mit "World Military Draft" übersetzt wurde und das bedeutet "Weltweite Wehrpflicht". Ich weiß nicht wie es im japanischen Original heißt, aber bei einem Ausschreiben melden sich Leute ja freiwillig, bei einer Wehrpflicht wiederum würde er als starker Typ, der fähig ist den Admiralsposten zu besetzen, einfach einberufen werden - das würde auch eher zu Sakazuki's harter Art passen und wäre etwas grundlegend anderes. Was soll also nun in den Artikel? Ausschreiben oder Wehrpflicht? Jenki1988 (Team) 14:33, 3. Jul. 2013 (CEST)

Ich habe das auch als Wehrpflicht verstanden, da es so auch ins deutsche übersetzt wurde.--Smoker995 16:15, 3. Jul. 2013 (CEST)
Ich verstehe es auch so, ändere es dementsprechend, ich frage aber zusätzlich noch Ikki, wie er es denn übersetzen würde. Mfg Teamzeichen.JPG 19:43, 3. Jul. 2013 (CEST)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts