Diskussion:Lysops Munitionen

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Vorschlag, bitte um antworten)
Zeile 68: Zeile 68:
sollte man den artikel "Lysops Munition" nicht noch mit der seite "Lysop" verlinken?--[[Benutzer:Kubyc|Kubyc]] 20:00, 11. Mai 2009 (CEST)
sollte man den artikel "Lysops Munition" nicht noch mit der seite "Lysop" verlinken?--[[Benutzer:Kubyc|Kubyc]] 20:00, 11. Mai 2009 (CEST)
 +
 +
 +
== Auslagern ==
 +
 +
Ich würde hier gerne mal einen Vorschalg anbringen und hoffe natürlich auf Antworten: Jede Attacke von jedem Charakter hat einen Einzelartikel mit Tabelle, Japanisch, Anwendung. Wenn man hier aber so viele Tabellan anbringen würde, wäre es ein zu langer Artikel. Also kommt mein Vorschlag ins Spiel: Wir verfrachten die jeweiligen Angriffe wie Ruffys Attacken (oder Lysops neuere Attacken) in Einzelartikel, sodass man sie wie normale Attacke aufführt. Immerhin haben sie ja auch Attackennamen usw. Wäre über Meinungen dazu sehr froh. --{{User:Kubyc/Sig}} 15:35, 20. Jan. 2010 (CET)

Version vom 16:43, 20. Jan. 2010

Im Kampf gegen Ruffy verteilt er Luftdiale mit Gas gefüllt auf die ganze Kampffläch. Später macht er darauf aufmerksam.Dann schiest er eine Feuerkugel auf Ruffy und es gibt eine riesige Explosion.Chopperboy

Heisst die Tobasco Bombe nich Chilli-Bombe, so hat lysop sie nämlich im Kampf gegen Ruffy genannt Benutzer: Al Capone


Ja, ist richtig. Im Kampf gegen Mr. 5 war es aber "Tabasco Bombe", wenn ich mich recht erinnere. Mag nur ein Übersetzungfehler sein ?!

Gruß, Tsmokersig-30px.jpg


Die richtige Bezeichnung ist Tabasco-Bombe.

Strawhat-sig3.png

In der Animezeitschrift Mega Hiro ist ein Artikel über Lysops Waffen. Da ist auch ein Bild von der Kaktuskugel.Chopperboy


Am Anfang schießt er auch mit Murmeln. Chopperboy 18:06, 16. Apr. 2008 (CEST)


Bei faule Eier könnte man doch einfügen das sie so stark stinken das sie unseren Geruchssinn betäuben.Greetings,Gene Simmons 20:37, 3. Jun. 2008 (CEST)

Und noch etwas was mir jetzt eingefallen ist bei Krähenfüße man nennt die nicht Krähenfüße sondern Makibishi.Im japanischen denke ich mal so:撒菱 oder so: 撒き菱 .Wenn ich richtig liege.Greetings,Gene Simmons 20:41, 3. Jun. 2008 (CEST)
Findest du das nicht ein wenig sinnlos?Den japanischen Namen mit einzuführen?MfG,Sig..png 20:57, 3. Jun. 2008 (CEST)
Nein,eigentlich nicht,weil das ja eine japanische Waffe oder Verteidigungssystem je wie man es nimmt.Greetings,Gene Simmons 20:59, 3. Jun. 2008 (CEST)
Ja gut das könnte man dann als Ausnahme mit einführen^^.MfG,Sig..png 21:00, 3. Jun. 2008 (CEST)
Wäre es ok für dich, Gene Simmons, wenn ich mal einfach in klammer einfüge: Krähenfüße (jap. Makibishi)....?? (Rein aus interesse,: Wo hast du das gelesen/gehört...??) Gruß, Nico_Lillian_Sig.png 21:12, 3. Jun. 2008 (CEST)
Ok wäre es auf jeden Fall.Und von meinem Kollegen aus der Universität habe ich das er studiert glaube ich irgendwas mit japanischen Waffen wobei ich ihm vertraue das er die Wahrheit sagt und wenn du meinst wir sollten lieber doch noch warten das jemand das bestätigt zum Beispiel Herr Ikki.Greetings,Gene Simmons 21:27, 3. Jun. 2008 (CEST)
Das wollte ich auch noch vorschlagen^^: Frag Ikki. Aber japanische Waffen, das ist cool....Ok aus, ich will nicht chatten^^. Gruß, Nico_Lillian_Sig.png 21:30, 3. Jun. 2008 (CEST)
Man nennt diese Art von Waffe sehr wohl Krähenfuß, aber das weißt du wahrscheinlich nicht, weil du ja nicht deutschssprachig bist. Dann sollte dir aber zumindest die Bezeichnung caltrop was sagen...
Ja, im Japanischen werden die Dinge makibishi (oder auch tetsubishi) genannt, aber das ändert nix daran, dass Krähenfuß: a) die korrekte deutsche Bezeichnung dafür ist und b) Krähenfuß in der deutschen Version des Manga genommen wurd, nach welcher wir uns bekanntlich richten.
Und zu schreiben "Krähenfüße (jap. makibishi)" ist auch nicht sehr ratsam, weil das SO schlichtweg nicht stimmt. Die Kanji lesen sich nicht Krähenfüße.
Wenn überhauüt müsste es heißen "Krähenfüße (im Japanischen 撒菱 makibishi, was übersetzt soviel wie gestreute Wassernüsse heißt)...".
Wer sich ein wenig mit japanischer Geschichte auskennt, weiß sogar wieso die schönen Dinger so heißen. Das waren früher nämlich getrocknete Bucheckern, die man auf dem Boden verstreute.
Also wenn überhaupt, kann man einen kleinen Randhinweis in den Artikel einbinden, aber Umbenennen ist nicht von Nöten.
Ich war mal so frei und hab statt Ikki geantwortet..
New_Sig.jpg 01:09, 4. Jun. 2008 (CEST)
Ach so Danke Prince Prancer.Wusste ich selberr noch nicht mit den Wassernüssen^^.Greetings,Gene Simmons 10:26, 4. Jun. 2008 (CEST)

Rechtschreibfehler

Bei Pfefferbombe in der 2.ten Zeile muss dadurch groß geschrieben werden.Weil da ja ein neuer Satz anfängt.Bitte korigieren.MfG,Sig..png 21:44, 3. Jun. 2008 (CEST)

Aye, Aye^^! Gruß, Nico_Lillian_Sig.png 22:02, 3. Jun. 2008 (CEST)

Fehlendes Bild

hab hier ein Bild von der Bleikugel [Bild] --Gsukocs 20:04, 13. Jun. 2008 (CEST)

will denn keiner das Bild einfügen???--Gsukocs 21:12, 8. Jul. 2008 (CEST)
Doch, ich werde es gleich tun. -Sombatezib- 16:17, 10. Jul. 2008 (CEST)
Das Bild wurde nun eingefügt. MfG -Sombatezib- 16:22, 10. Jul. 2008 (CEST)


Habe bilder von der Kakatus Kugel den wind dial link dazu lautet http://one-piece-ruffy.piczo.com/nurfropwiki?cr=3&linkvar=000044 Portgas.D.Ace 16:07, 14. Jul. 2008 (CEST)


sollte man den artikel "Lysops Munition" nicht noch mit der seite "Lysop" verlinken?--Kubyc 20:00, 11. Mai 2009 (CEST)


Auslagern

Ich würde hier gerne mal einen Vorschalg anbringen und hoffe natürlich auf Antworten: Jede Attacke von jedem Charakter hat einen Einzelartikel mit Tabelle, Japanisch, Anwendung. Wenn man hier aber so viele Tabellan anbringen würde, wäre es ein zu langer Artikel. Also kommt mein Vorschlag ins Spiel: Wir verfrachten die jeweiligen Angriffe wie Ruffys Attacken (oder Lysops neuere Attacken) in Einzelartikel, sodass man sie wie normale Attacke aufführt. Immerhin haben sie ja auch Attackennamen usw. Wäre über Meinungen dazu sehr froh. --Kubycsig.png 15:35, 20. Jan. 2010 (CET)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts