Diskussion:Odas Inspirationen
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
Zeile 19: |
Zeile 19: |
| | | |
| '''Attacken der Strohhutbande '''<spoiler> | | '''Attacken der Strohhutbande '''<spoiler> |
- | *[[Ruffys Attacken]]: - "Gum-Gum-Gatling": bezogen auf die [[wikipedia:Gatling (Waffe)|Gatlingkanone]]. | + | *[[Ruffys Attacken]]: - "Gum-Gum-Feuerwerk", "Goldene Päonie": Päonie, anderer Name für die Pfingstrose. In der Pyrotechnik explodieren die meisten Feuerwerksraketen in der Figur der Päonie. |
- | ::::- "Gum-Gum-Bazooka: bezogen auf die [[wikipedia:Bazooka|Bazooka]].
| + | |
- | ::::- "Gum-Gum-Ikebana": Ikebana bezeichnet die japanische Blumensteckkunst.
| + | |
- | ::::- "Gum-Gum-Feuerwerk", "Goldene Päonie": Päonie, anderer Name für die Pfingstrose. In der Pyrotechnik explodieren die meisten Feuerwerksraketen in der Figur der Päonie.
| + | |
| *[[Zorros Attacken]]: | | *[[Zorros Attacken]]: |
- | ::: '''Neun Schwerter Stil''': - "Asura": "Asura" (jap. Ashura), wörtlich "dämonischer/böser Geist". Im Hinduismus die ehrgeizigen und eifersüchtigen Gegenspieler der göttlichen Wesen. Sie sind Gestaltenwandler und gehören zu den Sechs Daseinsbereichen. Weiterhin kann man Zorro im Asura-Zustand mit Kali vergleichen, im Hinduismus Göttin des Todes und der Erneuerung (sie hat 6 Arme und 3 Köpfe). Die Kanjis bedeuten wörtlich "Massakerschatten". | + | ::: '''Neun Schwerter Stil''': - "Asura": "Asura" (jap. Ashura), wörtlich "dämonischer/böser Geist". Die Kanjis bedeuten wörtlich "Massakerschatten". |
| :::::- "Silbernebel", "Ichibugin": etwa "Ein-Nebel-Silber". "Ichibugin" war vor langer Zeit eine wertvolle Silbermünze in Japan. | | :::::- "Silbernebel", "Ichibugin": etwa "Ein-Nebel-Silber". "Ichibugin" war vor langer Zeit eine wertvolle Silbermünze in Japan. |
| :::::- "Makyuusen": wörtlich "Teufel-Neun-Funken". "Kyuusen", jap. Name des Regenbogenfisches, wird in Japan zu Sashimi verarbeitet. | | :::::- "Makyuusen": wörtlich "Teufel-Neun-Funken". "Kyuusen", jap. Name des Regenbogenfisches, wird in Japan zu Sashimi verarbeitet. |
Zeile 30: |
Zeile 29: |
| :::::- "Dämonenschnitt", "Oni Giri": Wortspiel auf Onigiri, Reisbällchen. | | :::::- "Dämonenschnitt", "Oni Giri": Wortspiel auf Onigiri, Reisbällchen. |
| :::::- "Brennender Dämonenschnitt", "Yaki Oni Giri": Wortspiel auf Yaki Onigiri, "gebackene Reisbällchen". | | :::::- "Brennender Dämonenschnitt", "Yaki Oni Giri": Wortspiel auf Yaki Onigiri, "gebackene Reisbällchen". |
- | :::::- "Schöner Dämon der schlaflosen Nacht", "Enbima Yonezu Oni Giri": Wortspiel auf Ebi(=Garnele) Mayonezu Onigiri, "Reisbällchen mit Garnelen und Mayonaise". | + | :::::- "Schöner Dämon der schlaflosen Nacht", "'''Enbima Yonezu''' Oni Giri": Wortspiel auf '''Ebi'''(=Garnele) '''Mayonezu''' Onigiri, "Reisbällchen mit Garnelen und Mayonaise". |
| :::::- "Drei-Schwert-Style mit Gorilla Armen", "Nigorizake": wörtlich "Zwei superstarke Schnitte", Wortspiel auf "Nigori Zake", "unreiner Sake". | | :::::- "Drei-Schwert-Style mit Gorilla Armen", "Nigorizake": wörtlich "Zwei superstarke Schnitte", Wortspiel auf "Nigori Zake", "unreiner Sake". |
| :::::- "Ein Gorilla - Zwei Gorillas", "Ichi Gorira/Ni Gorira": wörtlich "Ein/Zwei superstarke(s) Ding(e)", Wortspiel auf die Aussprache, gorira, Gorilla. | | :::::- "Ein Gorilla - Zwei Gorillas", "Ichi Gorira/Ni Gorira": wörtlich "Ein/Zwei superstarke(s) Ding(e)", Wortspiel auf die Aussprache, gorira, Gorilla. |
- | :::::- "Hieb 108 Sinnesphönix", "108 Pound Hou": angehängtes "Hou" bezeichnet männlichen Phönix. Die Kanjis unter dem Pound stehen für das buddhistische Klesha. "108" bezieht sich auf die 36 Sinne des Buddhismus, mal 3 wegen der Anzahl der Schwerter. Entsprechend für ein- bzw. zwei Schwerter.
| |
| :::::- "Klingenwolfgleiten", "Tou Rou Nagashi": Wortspiel auf "Tourounagashi", buddhistische Zeremonie, bei der Papierlaternen schwimmen gelassen werden. | | :::::- "Klingenwolfgleiten", "Tou Rou Nagashi": Wortspiel auf "Tourounagashi", buddhistische Zeremonie, bei der Papierlaternen schwimmen gelassen werden. |
| :::::- "Krabbendiebstahl", "Gazami Dori": Wortspiel auf Kazami Dori, Wetterhahn. | | :::::- "Krabbendiebstahl", "Gazami Dori": Wortspiel auf Kazami Dori, Wetterhahn. |
Zeile 42: |
Zeile 40: |
| :::::- "Todesstier: Brave Hoof", "Gyuuki Yuzume": "Gyuuki" bedeutet Stierdämon, "Yuzume" etwa "mutiger Huf" (engl. "brave hoof"). Ursprung von "Gyuuki Yuzume" vermutlich von "Gyuugyuu Zume", was die Veredelung von Leder beschreibt. | | :::::- "Todesstier: Brave Hoof", "Gyuuki Yuzume": "Gyuuki" bedeutet Stierdämon, "Yuzume" etwa "mutiger Huf" (engl. "brave hoof"). Ursprung von "Gyuuki Yuzume" vermutlich von "Gyuugyuu Zume", was die Veredelung von Leder beschreibt. |
| :::::- "Wirbelsturm", "Tatsumaki": Wortspiel, Kanjis bedeuten an sich Drachenwirbel. | | :::::- "Wirbelsturm", "Tatsumaki": Wortspiel, Kanjis bedeuten an sich Drachenwirbel. |
- | :::::- "Yasha Garasu": wörtlich "Krähendämon". "Yasha Garasu" (oder auch "Yaksha Karasu") ist im Buddhismus einer der 12 Wächter des Medizin-Buddha. Er sieht aus wie eine Krähe mit drei Beinen (siehe Zoros Abdrücke auf Oz' Arm).
| + | :::'''Zwei Schwerter Stil''': - "Falkenwelle", "Taka Nami": Worspiel auf Takanami, Flutwelle. |
- | :::'''Zwei Schwerter Stil''': - "Dai Gekken": "Dai", jap.: groß, "Gekken" steht für Kendo (jap. Fechtsport mit Bambusschwertern). Etwa "Großer Schwerthieb". | + | |
- | :::::- "Falkenwelle", "Taka Nami": Worspiel auf Takanami, Flutwelle.
| + | |
| :::::- "Nashorn-Zirkel", "Sai Kuru": wörtlich "Nashorn Strudel", Wortspiel auf die Aussprache "Saikuru", Saikul, "Cycle". | | :::::- "Nashorn-Zirkel", "Sai Kuru": wörtlich "Nashorn Strudel", Wortspiel auf die Aussprache "Saikuru", Saikul, "Cycle". |
- | :::::- "Rashomon": Rashomon ist ein Tor in der Altstadt von Kyoto.
| |
| ::::- '''"Zweischwerter Stil: Monsterstrike"''', "Nitouryuu Nigiri": Wortspiel auf das Nigiri Sushi. In diesem Fall bedeutet es jedoch "Zwei Schnitte". Nitoryuu war ein von Miyamoto Musashi entwickelter/ verwendeter Kampfstil. | | ::::- '''"Zweischwerter Stil: Monsterstrike"''', "Nitouryuu Nigiri": Wortspiel auf das Nigiri Sushi. In diesem Fall bedeutet es jedoch "Zwei Schnitte". Nitoryuu war ein von Miyamoto Musashi entwickelter/ verwendeter Kampfstil. |
| :::::::::::::- "Tourou": wörtlich "Den Turm hochgehen", Wortspiel auf "Toro", das Stück Tunfisch für Sushi. | | :::::::::::::- "Tourou": wörtlich "Den Turm hochgehen", Wortspiel auf "Toro", das Stück Tunfisch für Sushi. |
| :::::::::::::- "Outourou": siehe "Tourou", Wortspiel auf Otoro, das fette Stück Tunfisch für Sushi. | | :::::::::::::- "Outourou": siehe "Tourou", Wortspiel auf Otoro, das fette Stück Tunfisch für Sushi. |
- | :::::::::::::- "Hirameki": wörtlich "Funke", Wortspiel auf '''Hirame'''ki, jap. Name der Links-Augenflunder. | + | :::::::::::::- "Hirameki": wörtlich "Funke", Wortspiel mit "Hirame", jap. Name der Links-Augenflunder. |
| :::::::::::::- "Samon": wörtlich "leichtes Plätschern" oder "kleine Welle", Wortspiel auf Sāmon, den Lachs für Sushi. | | :::::::::::::- "Samon": wörtlich "leichtes Plätschern" oder "kleine Welle", Wortspiel auf Sāmon, den Lachs für Sushi. |
| :::::::::::::- "Maguma": wörtlich "Dämonen Bär", Wortspiel auf die Aussprache, "Magma". | | :::::::::::::- "Maguma": wörtlich "Dämonen Bär", Wortspiel auf die Aussprache, "Magma". |
| | | |
| | | |
- | *[[Nico Robins Attacken]]: - Ab 100 Armen: Kanji: "Viele Blumen blühen im Überfluss", kann aber auch "Zusammenkunft vieler schöner Frauen" bedeuten.</spoiler> | + | *[[Namis Attacken]]: - Viele Attacken enden mit "Tempo": (ital. "Wetter"), Wortspiel zwischen "Tenkou" (jap. "Wetter") und Kenpō (eine Kampfsportart). |
| + | :::::- "Mirage Tempo: Fata Morgana": Die Kanjis für die Attacke bedeuten "illusionäre Fee". |
| + | :::::- "Thunder Charge: Swing Arm": Die Kanjis der Attacke bezeichnen einen [[wikipedia:Anemometer|Anemometer]] (einen Windmesser). |
| + | |
| + | |
| + | *[[Sanjis Attacken]]: - "Parage Shot": "Parage" (frz. das Schneiden und das Schälen von Salat, mit dem Ziel, an die Salatherzen im Inneren zu kommen), Wortspiel mit Zeichen für plastische Chirurgie. |
| + | |
| + | |
| + | *[[Nico Robins Attacken]]: - Ab 100 Armen: Kanji: "Viele Blumen blühen im Überfluss", kann aber auch "Zusammenkunft vieler schöner Frauen" bedeuten. |
| + | |
| + | |
| + | *[[Frankys Attacken]]: - "Coup de Poo": Wortspiel mit dem Geräusch eines Furzes im japanischen.</spoiler> |
| | | |
- | '''Galeera'''
| |
- | *[[Paulys Attacken]]: - Sie sind fast immer aus Namen für Seemannsknoten gebildet.
| |
| | | |
| '''Saruyama Allianz''' | | '''Saruyama Allianz''' |
| *[[Masiras Attacken]]: - Sein "Monkey Punch" ist (vermutlich) eine Anspielung auf das Synonym des Zeichners Kazuhiko Katô, der die berühmte Figur [[wikipedia:Lupin III|Lupin III]] erfunden hat. | | *[[Masiras Attacken]]: - Sein "Monkey Punch" ist (vermutlich) eine Anspielung auf das Synonym des Zeichners Kazuhiko Katô, der die berühmte Figur [[wikipedia:Lupin III|Lupin III]] erfunden hat. |
| + | |
| | | |
| '''Sonstige''' | | '''Sonstige''' |
Zeile 68: |
Zeile 73: |
| :::::- "Feuerkaiser", "Entei": Wortspiel auf Entei, was Gärtner bedeutet (ist der Witz hier die riesige, alles verbrennende Flamme vs. der seine Blumen hegende Gärtner? ;) | | :::::- "Feuerkaiser", "Entei": Wortspiel auf Entei, was Gärtner bedeutet (ist der Witz hier die riesige, alles verbrennende Flamme vs. der seine Blumen hegende Gärtner? ;) |
| *[[Igarams Attacken]]: - "Lockenkanone", "Igarappappa": sein Name, verbunden vermutlich mit der Onomatopoesie für das Abfeuern eines Maschinengewehrs. | | *[[Igarams Attacken]]: - "Lockenkanone", "Igarappappa": sein Name, verbunden vermutlich mit der Onomatopoesie für das Abfeuern eines Maschinengewehrs. |
| + | |
| | | |
| '''11 Supernovae''' | | '''11 Supernovae''' |
| *[[Basil Hawkins' Attacken]]: - "Gouma No Sou", "Anblick, der den Teufel besiegt": Sicherlich eine Anspielung auf sein furchterregendes Aussehen. | | *[[Basil Hawkins' Attacken]]: - "Gouma No Sou", "Anblick, der den Teufel besiegt": Sicherlich eine Anspielung auf sein furchterregendes Aussehen. |
| + | |
| | | |
| '''Arlong-Bande''' | | '''Arlong-Bande''' |
- | *[[Arlongs Attacken]]: - "Shark-on-Darts", Aussehen der Attacke geht sicherlich auf das Dartspiel zurück.
| |
| *[[Oktas Attacken]]: - "Auf-Zeit-spielen-Taktik", "Tako Hachi Number 9": Kyuuban (Nummer 9) ist ein Wortspiel auf "Saugnapf". | | *[[Oktas Attacken]]: - "Auf-Zeit-spielen-Taktik", "Tako Hachi Number 9": Kyuuban (Nummer 9) ist ein Wortspiel auf "Saugnapf". |
- | :::::- "Okta-Punch", "Takoyaki-Punch": Seine Leibspeise und später verkauft er sie in seinem Shop. | + | :::::- "Okta-Punch", "Takoyaki-Punch": Seine Leibspeise, später verkauft er sie in seinem Shop. |
- | :::::- "Oktopus im Sechserpack", "Shinshun Tako Age Taikai": bedeutet "Neues Jahr frittierter Oktopus Körperbruch".
| + | |
| | | |
| '''Baroque Firma''' | | '''Baroque Firma''' |
| * Mr. 1 und Mr. 2 haben sicherlich Wortspiele in ihren Attacken (Bon Curry zB oft mit Kosmetik o.Ä.), aber genaues rausgefunden hab ich nicht... | | * Mr. 1 und Mr. 2 haben sicherlich Wortspiele in ihren Attacken (Bon Curry zB oft mit Kosmetik o.Ä.), aber genaues rausgefunden hab ich nicht... |
- | *[[Mr.5s Attacken]]: - "Big Bang": Anspielung auf die Urknalltheorie.
| |
- | *[[Sir Crocodiles Attacken]]: - "Sandsturm Pesado": Pesado bedeutet Plagegeist (span.)
| |
- |
| |
- | '''Buggys Piratenbande'''
| |
- | *[[Kabajis Attacken]]: - "Akrobaten-Technik Schwert des Damokles": Die Attacke kommt von oben, wie das Damoklesschwert auch an einem Haar über dem Thron hing.
| |
| | | |
- | '''Enel, seine Priester & Untergebene'''
| |
- | *[[Obergefreiter Yamas Attacken]]: - Seine Attacken werden immer mit "Mountain" gebildet, was sicherlich mit seiner enormen Körpermasse zu tun hat.
| |
- | *[[Satoris Attacken]]: - "Ball Dragon": Name und Ausshen könnten eine Anspielung auf [[wikipedia:Dragonball|Dragon Ball]] sein
| |
| | | |
| '''Moria Piratenbande''' | | '''Moria Piratenbande''' |
| *[[Peronas Attacken]]: - "Negative Hollow": Wortspiel auf die Aussprache von Hollow, Horo, also Horror. | | *[[Peronas Attacken]]: - "Negative Hollow": Wortspiel auf die Aussprache von Hollow, Horo, also Horror. |
- | *[[Gecko Morias Attacken]]: - "Shadow's Asgard": Anspielung auf [[wikipedia:Asgard (Mythologie)|Asgard]]?
| |
| *[[Absaloms Attacken]]: - "Skating": Wortspiel auf die Aussprache, "Skating"= "'''Suke'''etingu". Absalom hat nämlich von der "Suke Suke No Mi" gegessen. | | *[[Absaloms Attacken]]: - "Skating": Wortspiel auf die Aussprache, "Skating"= "'''Suke'''etingu". Absalom hat nämlich von der "Suke Suke No Mi" gegessen. |
| + | |
| | | |
| '''Marine'''<spoiler> | | '''Marine'''<spoiler> |
- | *[[Ao Kijis Attacken]]: - "Ice Age": Die Kanjis der Attacke bezeichnen tatsächlich eine Eiszeit. | + | *[[Ao Kijis Attacken]]: - "Ice Block Partisan", "Eis Block Doppel-Dorn-Speere": letztes Kanji (矛) bezeichnet Hoko (Vorgänger des Yari). |
- | :::::- "Ice Block Partisan", "Eis Block Doppel-Dorn-Speere": letztes Kanji (矛) bezeichnet Hoko (Vorgänger des Yari).
| + | |
| *[[T-Bones Attacken]]: - "Rechtwinkeliger Funke: Bone Soir", "Bone Himmelsschnitt": Wortspiel auf Bon Soir (frz.: "Guten Abend"), als Antwort auf Sanjis, Frankys und Sogekings "Guten Abend". | | *[[T-Bones Attacken]]: - "Rechtwinkeliger Funke: Bone Soir", "Bone Himmelsschnitt": Wortspiel auf Bon Soir (frz.: "Guten Abend"), als Antwort auf Sanjis, Frankys und Sogekings "Guten Abend". |
| :::::- "Rechtwinkeliger fliegender Vogel: Bone Oodori": Oodori (jap.: "Großer Vogel"), Wortspiel auf Bon Odori, Tanz des Bon Festes. | | :::::- "Rechtwinkeliger fliegender Vogel: Bone Oodori": Oodori (jap.: "Großer Vogel"), Wortspiel auf Bon Odori, Tanz des Bon Festes. |
Zeile 103: |
Zeile 100: |
| :::::- "Amanomurakumo", wörtlich "Schwert der Ansammlung der Wolken des Himmels". Dieses Schwert ist ebenfalls eine der Throninsignien Japans. | | :::::- "Amanomurakumo", wörtlich "Schwert der Ansammlung der Wolken des Himmels". Dieses Schwert ist ebenfalls eine der Throninsignien Japans. |
| *[[Sentoumarus Attacken]]: - "Ashigara Dokkoi", etwa "Beinlose Selbstständigkeit", Wortspiel 1. auf den Berg Ashigara, auf dem Sentoumarus zeichnerisches Vorbild [[wikipedia:en:Kintar%C5%8D|Kintarō]] geboren wurde und 2. auf Beinschere oder -umklammerungstechnik in verschiedenen Kampfsportarten, ashigara(mi).</spoiler> | | *[[Sentoumarus Attacken]]: - "Ashigara Dokkoi", etwa "Beinlose Selbstständigkeit", Wortspiel 1. auf den Berg Ashigara, auf dem Sentoumarus zeichnerisches Vorbild [[wikipedia:en:Kintar%C5%8D|Kintarō]] geboren wurde und 2. auf Beinschere oder -umklammerungstechnik in verschiedenen Kampfsportarten, ashigara(mi).</spoiler> |
| + | |
| | | |
| '''CP9'''<spoiler> | | '''CP9'''<spoiler> |
Zeile 120: |
Zeile 118: |
| :::::- "Gottesanbeterin", "Kama Kirin": Wortspiel zwischen "Kamakiri" (=Gottesanbeterin) und "Kirin" (=Giraffe). | | :::::- "Gottesanbeterin", "Kama Kirin": Wortspiel zwischen "Kamakiri" (=Gottesanbeterin) und "Kirin" (=Giraffe). |
| *[[Jaburas Attacken]]: - Wortspiele hier, siehe Eisenpanzer Karate. | | *[[Jaburas Attacken]]: - Wortspiele hier, siehe Eisenpanzer Karate. |
- | *[[Kalifas Attacken]]: - "Golden Bubbles", "Golden Hour", "Golden Awa": Wortspiel auf die Aussprache von "Hour", Awa= Blasen(?). | + | *[[Kalifas Attacken]]: - "Golden Bubbles", "Golden Hour": Wortspiel auf die Aussprache von "Hour" (Awa), Awa= Blasen. |
- | *[[Spandams Attacken]]: - "Ivory Dart": Ivory, engl. Elfenbein, Anspielung auf [[Funkfreid]]s Stoßzähne.</spoiler>
| + | |
| | | |
| '''Sonstige''' | | '''Sonstige''' |
| *[[Bartholomäus Bärs Attacken]]: - "Tsuppari Pad Kanone": Tsuppari bezeichnet die stoßhiebartigen Angriffe der Sumo Ringer. | | *[[Bartholomäus Bärs Attacken]]: - "Tsuppari Pad Kanone": Tsuppari bezeichnet die stoßhiebartigen Angriffe der Sumo Ringer. |
- | ::::::::- "Ursus Shock": Ursus, lat.: Bär.
| |
| [[Benutzer:Cailon|Cailon]] 23:46, 27. Sep. 2008 (CEST) | | [[Benutzer:Cailon|Cailon]] 23:46, 27. Sep. 2008 (CEST) |
Version vom 10:55, 2. Okt. 2008
Fullbodys Namensherkunft
Fuegt doch hinzu das Fullbody's name sich auch vom Wein abgeleitet hat^^ --Sir Pe@nuts 11:32, 22. Mai 2007 (CEST)
- Ich werde das mal in eine andere Diskussionsseite schreiben... -Sombatezib- 11:12, 14. Dez. 2007 (CET)
Zäpfchen
Also ich find auffällig dass die Charaktere keinen Zäpfchen im Mund haben wie wir Menschen. --Scilla 18:32, 28. Mai 2007 (CEST)
Lapins
Die Lapins könnten vom französischm lapin=Kaninchen abstammen --Scilla 20:53, 31. Mai 2007 (CEST)
- Auch das schreibe ich woanders hin... -Sombatezib- 11:12, 14. Dez. 2007 (CET)
G8
hab mir eben die kapitel 195/196 nochmal angesehen, da kommt nirgendwo eine felsenfestung vor, was ihr meint ist glaub ich eher die marinebasis G8 aus dem filler: episoden 196-206 gruß --Chemiefreak 20:53, 13. Jul. 2007 (CEST)
- Wie genau meinst du das jetzt? Wenn du von Episode 196 redest, dann muss es doch die Navarone (G8) sein. -Sombatezib- 11:12, 14. Dez. 2007 (CET)
Wortspiele usw.
Siehe hier im PB: http://pirateboard.org/wbb/index.php?page=Thread&postID=308662#post308662
Ich fange mal ganz gemächlich mit dem Sammeln an... Da ich kein japanisch kann, sammle ich sozusagen nur, was ihr schon in den einzelnen Bereichen schon angemerkt habt ;)
- ---Attacken---
- Ich gehe nach der Reihenfolge des Überblicksartikels Attacken, später kann man es ja noch alphabetisch ordnen.
Attacken der Strohhutbande
!!! SPOILER WARNUNG !!! [Zeigen][Verbergen]
|
- Ruffys Attacken: - "Gum-Gum-Feuerwerk", "Goldene Päonie": Päonie, anderer Name für die Pfingstrose. In der Pyrotechnik explodieren die meisten Feuerwerksraketen in der Figur der Päonie.
- Neun Schwerter Stil: - "Asura": "Asura" (jap. Ashura), wörtlich "dämonischer/böser Geist". Die Kanjis bedeuten wörtlich "Massakerschatten".
- - "Silbernebel", "Ichibugin": etwa "Ein-Nebel-Silber". "Ichibugin" war vor langer Zeit eine wertvolle Silbermünze in Japan.
- - "Makyuusen": wörtlich "Teufel-Neun-Funken". "Kyuusen", jap. Name des Regenbogenfisches, wird in Japan zu Sashimi verarbeitet.
- Drei Schwerter Stil: - "3000 Welten", "Sanzen Sekai": "Sanzen Sekai" bedeutet auch "Universum".
- - "Dämonenschnitt", "Oni Giri": Wortspiel auf Onigiri, Reisbällchen.
- - "Brennender Dämonenschnitt", "Yaki Oni Giri": Wortspiel auf Yaki Onigiri, "gebackene Reisbällchen".
- - "Schöner Dämon der schlaflosen Nacht", "Enbima Yonezu Oni Giri": Wortspiel auf Ebi(=Garnele) Mayonezu Onigiri, "Reisbällchen mit Garnelen und Mayonaise".
- - "Drei-Schwert-Style mit Gorilla Armen", "Nigorizake": wörtlich "Zwei superstarke Schnitte", Wortspiel auf "Nigori Zake", "unreiner Sake".
- - "Ein Gorilla - Zwei Gorillas", "Ichi Gorira/Ni Gorira": wörtlich "Ein/Zwei superstarke(s) Ding(e)", Wortspiel auf die Aussprache, gorira, Gorilla.
- - "Klingenwolfgleiten", "Tou Rou Nagashi": Wortspiel auf "Tourounagashi", buddhistische Zeremonie, bei der Papierlaternen schwimmen gelassen werden.
- - "Krabbendiebstahl", "Gazami Dori": Wortspiel auf Kazami Dori, Wetterhahn.
- - "Stierhörner", "Ushi Bari": Wortspiel auf "Ushibae", jap. Name der Rinderbremse.
- - "Panther Strike", "Hyou Kin Dama": wörtlich "Leopard-Zither-Kugel". "Hyou Kin Dama" ist ein Wortspiel auf "Hyoukindama", eine "humorvolle Person".
- - "Rabenjagd", "Karasu Ma Gari": wörtlich "Krähen Teufel Jagd". Im Kumamoto Dialekt wird ein "eingeschlafener Fuß" als "Karasu Ma Gari" bezeichnet.
- - "Tigerjagd", "Tora Gari": Wortspiel auf "Toragari" der besonders kurze Haarschnitt beim Militär.
- - "Todesstier: Brave Hoof", "Gyuuki Yuzume": "Gyuuki" bedeutet Stierdämon, "Yuzume" etwa "mutiger Huf" (engl. "brave hoof"). Ursprung von "Gyuuki Yuzume" vermutlich von "Gyuugyuu Zume", was die Veredelung von Leder beschreibt.
- - "Wirbelsturm", "Tatsumaki": Wortspiel, Kanjis bedeuten an sich Drachenwirbel.
- Zwei Schwerter Stil: - "Falkenwelle", "Taka Nami": Worspiel auf Takanami, Flutwelle.
- - "Nashorn-Zirkel", "Sai Kuru": wörtlich "Nashorn Strudel", Wortspiel auf die Aussprache "Saikuru", Saikul, "Cycle".
- - "Zweischwerter Stil: Monsterstrike", "Nitouryuu Nigiri": Wortspiel auf das Nigiri Sushi. In diesem Fall bedeutet es jedoch "Zwei Schnitte". Nitoryuu war ein von Miyamoto Musashi entwickelter/ verwendeter Kampfstil.
- - "Tourou": wörtlich "Den Turm hochgehen", Wortspiel auf "Toro", das Stück Tunfisch für Sushi.
- - "Outourou": siehe "Tourou", Wortspiel auf Otoro, das fette Stück Tunfisch für Sushi.
- - "Hirameki": wörtlich "Funke", Wortspiel mit "Hirame", jap. Name der Links-Augenflunder.
- - "Samon": wörtlich "leichtes Plätschern" oder "kleine Welle", Wortspiel auf Sāmon, den Lachs für Sushi.
- - "Maguma": wörtlich "Dämonen Bär", Wortspiel auf die Aussprache, "Magma".
- Namis Attacken: - Viele Attacken enden mit "Tempo": (ital. "Wetter"), Wortspiel zwischen "Tenkou" (jap. "Wetter") und Kenpō (eine Kampfsportart).
- - "Mirage Tempo: Fata Morgana": Die Kanjis für die Attacke bedeuten "illusionäre Fee".
- - "Thunder Charge: Swing Arm": Die Kanjis der Attacke bezeichnen einen Anemometer (einen Windmesser).
- Sanjis Attacken: - "Parage Shot": "Parage" (frz. das Schneiden und das Schälen von Salat, mit dem Ziel, an die Salatherzen im Inneren zu kommen), Wortspiel mit Zeichen für plastische Chirurgie.
- Nico Robins Attacken: - Ab 100 Armen: Kanji: "Viele Blumen blühen im Überfluss", kann aber auch "Zusammenkunft vieler schöner Frauen" bedeuten.
- Frankys Attacken: - "Coup de Poo": Wortspiel mit dem Geräusch eines Furzes im japanischen.
Saruyama Allianz
- Masiras Attacken: - Sein "Monkey Punch" ist (vermutlich) eine Anspielung auf das Synonym des Zeichners Kazuhiko Katô, der die berühmte Figur Lupin III erfunden hat.
Sonstige
- Ace' Attacken: - "Flammen-Gebot", "Enkai"/ "Dai Enkai": Wortspiel auf (große) Party.
- - "Kreuzfeuer", "Juujika": Wortspiel auf Juujika, was Kruzifix bedeutet.
- - "Feuerkaiser", "Entei": Wortspiel auf Entei, was Gärtner bedeutet (ist der Witz hier die riesige, alles verbrennende Flamme vs. der seine Blumen hegende Gärtner? ;)
- Igarams Attacken: - "Lockenkanone", "Igarappappa": sein Name, verbunden vermutlich mit der Onomatopoesie für das Abfeuern eines Maschinengewehrs.
11 Supernovae
- Basil Hawkins' Attacken: - "Gouma No Sou", "Anblick, der den Teufel besiegt": Sicherlich eine Anspielung auf sein furchterregendes Aussehen.
Arlong-Bande
- Oktas Attacken: - "Auf-Zeit-spielen-Taktik", "Tako Hachi Number 9": Kyuuban (Nummer 9) ist ein Wortspiel auf "Saugnapf".
- - "Okta-Punch", "Takoyaki-Punch": Seine Leibspeise, später verkauft er sie in seinem Shop.
Baroque Firma
- Mr. 1 und Mr. 2 haben sicherlich Wortspiele in ihren Attacken (Bon Curry zB oft mit Kosmetik o.Ä.), aber genaues rausgefunden hab ich nicht...
Moria Piratenbande
- Peronas Attacken: - "Negative Hollow": Wortspiel auf die Aussprache von Hollow, Horo, also Horror.
- Absaloms Attacken: - "Skating": Wortspiel auf die Aussprache, "Skating"= "Sukeetingu". Absalom hat nämlich von der "Suke Suke No Mi" gegessen.
Marine
!!! SPOILER WARNUNG !!! [Zeigen][Verbergen]
|
- Ao Kijis Attacken: - "Ice Block Partisan", "Eis Block Doppel-Dorn-Speere": letztes Kanji (矛) bezeichnet Hoko (Vorgänger des Yari).
- T-Bones Attacken: - "Rechtwinkeliger Funke: Bone Soir", "Bone Himmelsschnitt": Wortspiel auf Bon Soir (frz.: "Guten Abend"), als Antwort auf Sanjis, Frankys und Sogekings "Guten Abend".
- - "Rechtwinkeliger fliegender Vogel: Bone Oodori": Oodori (jap.: "Großer Vogel"), Wortspiel auf Bon Odori, Tanz des Bon Festes.
- Ki Zarus Attacken: - "Yatano Kagami": wörtlich "Langer Spiegel". Yatano Kagami ist eines der 3 Throninsignien Japans, ein geweihter Spiegel.
- - "Amanomurakumo", wörtlich "Schwert der Ansammlung der Wolken des Himmels". Dieses Schwert ist ebenfalls eine der Throninsignien Japans.
- Sentoumarus Attacken: - "Ashigara Dokkoi", etwa "Beinlose Selbstständigkeit", Wortspiel 1. auf den Berg Ashigara, auf dem Sentoumarus zeichnerisches Vorbild Kintarō geboren wurde und 2. auf Beinschere oder -umklammerungstechnik in verschiedenen Kampfsportarten, ashigara(mi).
CP9
!!! SPOILER WARNUNG !!! [Zeigen][Verbergen]
|
- "Eisenpanzer", "Tekkai":
- - "Eisenpanzer Deutzie", "Tekkai Utsugi": "Eisenpanzer 'leerer Baum'", Nebenbedeutung von "Utsugi" ist die Deutzie, Blütepflanze aus China.
- - "Eisenpanzer Karate", "Tekkai Kenpou":
- - "Local Area Network", "Rouba No Kamae - Roukaru Area Network": "Rouba No Kamae" bedeutet "Angriff eines Wolfsrudels"; "Roukaru" bedeutet Wolfsjagd, Wortspiel auf "Local", damit Wortspiel auf "Local Area Network" (LAN).
- - "Wolfshammer", "Don Pou Rou" : "schwerfällig gehender Wolf", Wortspiel auf "Dong Po Rou", chinesisches Gericht mit Schweinefleisch.
- - "Eisenpanzer Ohne Toten Winkel", "Mushikaku": wörtlich "Eckige Schnecke", Wortspiel mit Kakus Namen.
- "Fingerpistole", "Shigan":
- - "Extremnasenpistole: Kilimandscharo", "Kyoku Bigan: Kirimanjaro": wörtlich "ultimative Nasenpistole: Feuerriemen des Giraffenmannes", Wortspiel auf den Berg "Kirimanjaro" in Afrika.
- - "Orkankick Siegesvogel", "Rankyaku Gaichou": "Siegesvogel", Wortlaut Gaichou kann aber auch "gefährlicher Vogel" bedeuten.
- Eckis Attacken: - Besitzt Bull-Bull-Frucht Modell: Giraffe; oft Wortspiel auf Giraffe (Kirin) in den Namen seiner Attacken.
- - "Giraffenpeitsche", "Henchi Kirin": wörtlich "Wald der Bambuspeitschen", Wortspiel mit Kirin= Giraffe.
- - "Neunschwänzige Giraffenpeitsche", "Mouchi Kirin": wörtlich "Wald des wütenden Bambus", erneut Wortspiel auf Kirin= Giraffe.
- - "Gottesanbeterin", "Kama Kirin": Wortspiel zwischen "Kamakiri" (=Gottesanbeterin) und "Kirin" (=Giraffe).
- Jaburas Attacken: - Wortspiele hier, siehe Eisenpanzer Karate.
- Kalifas Attacken: - "Golden Bubbles", "Golden Hour": Wortspiel auf die Aussprache von "Hour" (Awa), Awa= Blasen.
Sonstige
Cailon 23:46, 27. Sep. 2008 (CEST)
|
|