Diskussion:Grand Battle Swan Colosseum

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Antwort an T-V-R)
Zeile 25: Zeile 25:
@ T-V-R:  Er heißt ja auch eigentlich Bon Curry, bloß ist das die deutsche Übersetzung. Die englische Übersetzung ist soweit ich weiß Bon Clay!  MfG <span class="plainlinks">[{{SERVER}}{{localurl:Benutzer:PJ_Combat}} {{SERVER}}/images/PJ_COMBAT_SIG.png]</span> 12:20, 10. Apr. 2008 (CEST)
@ T-V-R:  Er heißt ja auch eigentlich Bon Curry, bloß ist das die deutsche Übersetzung. Die englische Übersetzung ist soweit ich weiß Bon Clay!  MfG <span class="plainlinks">[{{SERVER}}{{localurl:Benutzer:PJ_Combat}} {{SERVER}}/images/PJ_COMBAT_SIG.png]</span> 12:20, 10. Apr. 2008 (CEST)
 +
 +
:Jepp. Nico Robin heißt im Deutschen ja auch nicht "Miss All Sunday" sondern "Miss Bloody Sunday". mfg, '''[[Benutzer:Hobb|<font size=4,5 color=#008080 face="Comic Sans MS">Hobb (Team)</font>]]''' 12:32, 10. Apr. 2008 (CEST)

Version vom 12:40, 10. Apr. 2008

Hab die mal Charaktere für dieses Game aufgelistet:

  • Monkey D. Ruffy
  • Lorenoa Zoro
  • Nami
  • Lysop
  • Sanji
  • Tony Tony Chopper
  • Nico Robin / Miss All Sunday
  • Puma D. Ace
  • Tashigi
  • Smoker
  • Mr. 1
  • Mr. 2 Bon Clay
  • Mr 0 Sir Crocodile

Bitte ergänzen. Mfg,MFG,SakurachopperSig2.PNG 10:04, 16. Dez. 2007 (CET)

Wurden hinzugefügt. Gruß, Supay Disk. 11:15, 16. Dez. 2007 (CET)

hier ist das bild von den spiel:4c1bxm2.jpg Mfg,Marineoffiziersig.png 09:53, 23. Dez. 2007 (CET)


Heißt Mr.2 wirklich Bon Clay ich dachte immer der heißt Bon CurryT-V-R 11:30, 10. Apr. 2008 (CEST)

@ T-V-R: Er heißt ja auch eigentlich Bon Curry, bloß ist das die deutsche Übersetzung. Die englische Übersetzung ist soweit ich weiß Bon Clay! MfG PJ_COMBAT_SIG.png 12:20, 10. Apr. 2008 (CEST)

Jepp. Nico Robin heißt im Deutschen ja auch nicht "Miss All Sunday" sondern "Miss Bloody Sunday". mfg, Hobb (Team) 12:32, 10. Apr. 2008 (CEST)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts