Diskussion:Armée de l'air - Hana Shoot

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Antwort an Seelentau)
K (hat „Diskussion:Armée de l'air - Hana Shot“ nach „Diskussion:Armée de l'air - Hana Shoot“ verschoben: Rechtschreibung muss sein, das war ein "o" zu wenig bei Shoot.)
 

Aktuelle Version vom 23:34, 21. Nov. 2009

ich hab ne frage zu dem wort hana: ich hab grad gelesen dass hana nase und blume bedeutet. mir ist klar dass hana in diesem fall nase bedeutet wegen lysop aber was ist der unterschied zwischen hana-blume und hana-nase? Seelentau 03:30, 19. Apr. 2008 (CEST)

Das ist ganz einfach zu eklähren. Du hast schon Recht. Beides Blume und Nase ist auf japanisch Hana. Der Unterschied liegt in den Kanji Zeichen. Hier einmal Hana 鼻 (Nase) und Hana 花 (Blume). In der Aussprache unterscheiden sich die Beiden auch ein wenig. Während Hana (Blume) ganz normal ausgesprochen wird, wird bei Hana (Nase) das "na" etwas mehr betont, um sie unterscheiiden zu können.
GreetzIkki-2.png 10:28, 19. Apr. 2008 (CEST)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts