|
|
Zeile 78: |
Zeile 78: |
| | | |
| ::Aber es ist doch schon zutreffend, dass "1.000 Mille" komplett falsch ist. Das ist weder der Titel des Buches, noch sind 1000 Mille das zutreffende Kopfgeld. Also ergibt dieser Name doch wirklich keinen Sinn, oder? Also wenn schon "100.000 Mille"... Denn "100 Mille" sind in der Tat nur eine Millionen, aber nicht Hundertmillionen (was ja dem gemeinten KG entspricht). Das Argument wurde schon mehrfach hierher geschrieben, aber immer übergangen. Also warum heißt es "1000 Mille"? mfg, '''[[Benutzer:Hobb|<font size=4,5 color=#008080 face="Comic Sans MS">Hobb (Team)</font>]]''' 14:59, 12. Mai 2008 (CEST) | | ::Aber es ist doch schon zutreffend, dass "1.000 Mille" komplett falsch ist. Das ist weder der Titel des Buches, noch sind 1000 Mille das zutreffende Kopfgeld. Also ergibt dieser Name doch wirklich keinen Sinn, oder? Also wenn schon "100.000 Mille"... Denn "100 Mille" sind in der Tat nur eine Millionen, aber nicht Hundertmillionen (was ja dem gemeinten KG entspricht). Das Argument wurde schon mehrfach hierher geschrieben, aber immer übergangen. Also warum heißt es "1000 Mille"? mfg, '''[[Benutzer:Hobb|<font size=4,5 color=#008080 face="Comic Sans MS">Hobb (Team)</font>]]''' 14:59, 12. Mai 2008 (CEST) |
| + | |
| + | :::Carlsen nennt den Band auf seiner Website inzwischen so. [[Benutzer:Sombatezib|-Sombatezib-]] 15:01, 12. Mai 2008 (CEST) |
Version vom 15:09, 12. Mai 2008
Mille heisst nicht Tausend ... Tsd ist die Abkürzung für Tausend,
Mio ist die offizielle Abkürzung aber in der Mundart spricht man Mille als Millionen aus ... ich finde das sollte man ändern ...
gruß
Ace mit der Feuerfaust
Das stimmt nicht ganz. "Mille" ist schon ein ugs. Begriff für Tausend. Siehe dazu auch den Eintrag bei Wikipedia
Gruß,
Ähm, ich stimme TSmoker zu: "Mille" leitet sich hier vom Französischen ab! Carlsen baut hier mal wieder wahnsinnigen Müll... _._zzZ 14:17, 20. Mär 2007 (CET)
stimmt net ganz mille leitet sich nämlich vom lateinischem wort ab.
btw. auf der Homepage hat Carlsen das ganze in "Der ist 1.000 Mille wert" korrigiert" ;)
Gruß,
Aber das mit 1.000 Mille kann doch auch nicht stimmen, da das ja dann nur 1 Mio wäre. Es müssten entweder 100 Mio oder 100.000 Mille heißen (siehe Artikel). Ich hätte nix gegen 100 Mille, da ich das als umgangsprachliches Wort für Million kenne.
--Monkey D. Pyrokles 22:18, 5. Jun. 2007 (CEST)
ich habe "Mille" bisher auch nur als kürzel für Millionen geheört.Auch wenn Milli soweit ich weiß 1000 bedeutet, gibt es halt noch Mille als kurzform für Millionen. Da muss ich einfach mal Carlsen Comics recht geben.
mfg
DaRappa
ich finde man auch dass das entfernt werden sollte da mille umgangssprachlich für millionen steht... ich glaub kaum dass carlsen das lateinische mille meinte... sleepin ao kiji
Band 34, Kapitel 319, Seite 5, letztes Panel spricht admiral blaufasan auch über die kopfgelder der strohhutbande: "100 Mille... Plus 60 Mille... Plus 79 Mille" ich glaub kaum, dass sich CC so oft hintereinander vertuen würde...Mille ist schlicht und ergreifend ein allgemein bekanntes kürzel für Millionen. ich mein ich denk mir ja das jetzt nicht einfach aus, dass mille n kürzel für millionen ist...ich benutze dieses kürzel selber und kenne auch viele, die es verwenden im bezug auf millionen.
mfg
DaRappa 19:33, 25. Mär. 2008 (CET)
- Ja, umgangssprachlich und bei Zockern ist Mille die Abkürzung für Millionen und Ka die für Tausend. Ich glaub auch das CC sich auf die Jugendsprache bezieht. Gruß Icedragoon 15:41, 8. Apr. 2008 (CEST)
- Ok, jetzt mal für alle zum Mitschreiben:
- "Mille" steht umgangssprachlich für "tausend", was sich an dem lateinischen Wort verifizieren lässt. Natürlich kommt es aber auch oft vor, dass dumme Menschen ohne nachzudenken einfach vom Klang her "Mille" als Abkürzung für "Millionen" verstehen und es auch so gebrauchen.
- CC hat dementsprechend einfach einen Fehler gemacht (und diesen anscheinend mehrmals). Dadurch, dass CC das so schreibt, wird es aber noch lange nicht richtig.
- Allerdings lautet der Titel des Manga aber nunmal "Der ist 100 Mille wert" bzw. "Der ist 1.000 Mille wert" und jede andere vielleicht sinngemäß richtige Bezeichnung wäre nichmehr der korrekte Titel des deutschen Manga.
- Ich hoffe, ihr konntet mir alle folgen.
- mfg.: Key1 16:55, 8. Apr. 2008 (CEST)
Internationale Cover
Öhm.. die in diesem Artikel gezeigten internationalen Cover (Italien und Frankreich) beziehen sich glaube ich eher auf den Band "Ace" / Band 18, oder? Girr 16:12, 8. Apr. 2008 (CEST)
- alles klar habs grad geändert. danke fürs aufmerksam machen
- mfg
- DaRappa 16:45, 8. Apr. 2008 (CEST)
das mit den 1000 mille muss trotzdem ein Fehler sein , da 1000 mal 1000 immernoch nur 1.000.000
wäre
und wenn 1000 mille für tausend millionen steht kann das ja auch nich stimmen
--Whitebeer 17:20, 8. Apr. 2008 (CEST)
heisst das buch nicht der ist 100 mille wert ??
--Ruffy chan 14:23, 12. Mai 2008 (CEST)
- Das ist die Fragestellung, die die Diskussion ganz oben auf der Seite eingeleitet hat, lies es dir mal druch, vllt hast du neue Argumente warum es 100 Mille heißen müsste.-- Ramen !!! 14:33, 12. Mai 2008 (CEST)
- Aber es ist doch schon zutreffend, dass "1.000 Mille" komplett falsch ist. Das ist weder der Titel des Buches, noch sind 1000 Mille das zutreffende Kopfgeld. Also ergibt dieser Name doch wirklich keinen Sinn, oder? Also wenn schon "100.000 Mille"... Denn "100 Mille" sind in der Tat nur eine Millionen, aber nicht Hundertmillionen (was ja dem gemeinten KG entspricht). Das Argument wurde schon mehrfach hierher geschrieben, aber immer übergangen. Also warum heißt es "1000 Mille"? mfg, Hobb (Team) 14:59, 12. Mai 2008 (CEST)
- Carlsen nennt den Band auf seiner Website inzwischen so. -Sombatezib- 15:01, 12. Mai 2008 (CEST)