Diskussion:Sabaody Archipel
Aus OPwiki
(Unterschied zwischen Versionen)
|
|
Zeile 136: |
Zeile 136: |
| In der Bildunterschrift des 2 Bildes steht "Shabaody Archipel" hier muss das '''h''' weg. | | In der Bildunterschrift des 2 Bildes steht "Shabaody Archipel" hier muss das '''h''' weg. |
| :[[Benutzer:Clint|Clint]] 17:01, 16. Mai 2008 (CEST) | | :[[Benutzer:Clint|Clint]] 17:01, 16. Mai 2008 (CEST) |
| + | |
| + | == Name == |
| + | wie kommt ihr auf diesen komischen namen? --{{User:Seelentau/Sig}} 11:27, 18. Mai 2008 (CEST) |
Version vom 11:35, 18. Mai 2008
Fehler im Titel
Warum benutzt'n ihr die englische "Übersetzung"? シャボンディ諸島 korrekt transskibbiert ergibt "Shabondi Shotoo". BITTE macht das "Y" weg!!! --Yohohoho! 06:28, 8. Mär. 2008 (CET)
- Hallo,
- Ich bin schon seit fast einem Jahr der Translator hier und ich weiß was richtig ist. Wieso sollte das Y da nicht sein? Guck dir mal zum Beispiel Ruffy, Franky oder Kamy an. Die haben auch komischer weise ein Y hinter dran und kein I, obwohl die Romaji Schreibweisen Rufi, Furankî und Keimî lauten. Also um sowas brauchst du doch nicht so einen Aufstand zu machen. Ich merke bis zur japanischen Sprache ist es noch ein weiter Weg dür dich.
- Greetz 09:05, 8. Mär. 2008 (CET)
- Im deutschen Manga schreiben die Franky mit ie. Also Frankie.^^ Viele Grüße Lorenor Zorro 336 11:25, 8. Mär. 2008 (CET)
- Ähm, reagier doch nicht gleich so eingeschnappt... Menschenskinners, bekomm ich eben Augenkrebs von dem Y... Was soll's? Ich hab' keine Verschieberechte und habe hier einfach eine Bitte geäußert.
- Ruffy ist ein schlechtes Beispiel, weil Oda bereits Luffy eigentlich selbst als Transskription vorgesehen hat und Carlsen nur die Sache mit dem L/R nicht berücksichtigt hat. Franky steht auch nur so auf seinem Steckbrief, wird aber wie von "Lorenoz Zorro 336" bereits erwähnt im deutschen Dialog "Frankie" geschrieben... Kamy bzw. Camy ist auch eine offizielle Carlsen-Übersetzung. Tut also beim Romanisieren von shabondi erst einmal nichts zur Sache. Und Shabondy ist für mich jedenfalls deshalb so "fatal", weil's das weder nach dem Hepburn- noch nach dem Kunrei-System gibt.
- Aber es ist faktisch einfach so, dass das eher neuzeitliche ディ mit di zu romanisieren ist... Das dy in den englischen Scanlations ist meiner Meinung nach deshalb auch einfach falsch, weil es einen japanischen Begriff wie shabon (aus dem Portugiesischen oder Spanischen entlehnt für Seife, shabondama heißt Seifenblase) einfach stumpf anglikisiert, obwohl das Gairaigo eben portugiesischer/spanischer Herkunft ist - oder habe ich die Stelle in meinem Englischwörterbuch übersehen, in der es das Wort shabondy gibt? Selbst das Urban Dictionary hat (noch) nichts eingetragen - und wenn man nach dem deutschen Wikitionary geht kommt eigentlich auch noch der Name "Savon-di-Archipel" bzw. "Jabón-di-Archipel" in Frage - also wie so oft in One Piece: Französisch bzw. Spanisch. (Aber das ist jetzt extrem spekuliert, weil mein Französisch arg eingerostet und mein Spanisch nicht vorhanden ist.)
- Und ein Bindestrich fehlt übrigens auch: Fremdworte (wie in dem Fall Shabondi) müssen mit einem solchen an ein im deutschen gebräuchliches Wort (hier Archipel) gebunden werden. --Yohohoho! 12:38, 8. Mär. 2008 (CET)Korrektur --Yohohoho! 12:39, 8. Mär. 2008 (CET)
- Ich reagier nicht eingeschnappt, du hast dich nur so aufgeregt... Also deine Wiederlegung meiner Beispiele sind total unlogisch. Dass Oda Ruffy nun Luffy genannt hat ändert nichts daran, dass Ruffy am Ende mit Y geschrieben wird, obwohl die Romaji Schreibweise Rufi lautet. Bei Franky hat Carlsen sich halt andres entschieden, dennnoch ist auch hier das Y korrekt. Shabondy ist auch keine einfache romanisierung, sondern schon ein interpretierter Name. Bei japanischen Namen kann man ja verschiedene Namen interpretieren, da ich nunmal weder Spanisch, noch Französich, noch Portugiesisch kann ist mir das einfach nicht aufgefallen, ok? An Scanlations hab ich mich noch nie orientiert, sondern an das was ich für richtig halte. Aohige ausm Apforums ist Japaner und er kennt sich gut mit solchen umsetzungen aus, deshalb hab ich mich hier ihm angeschlossen das I in ein Y umzuändern. Wenn du noch ein Beispiel haben willst, bitte: Das englische Wort für Kopfgeld, Bounty wird auf japanisch so geschrieben バウンティ (Baunti), auch hier ist komischerweise ein Y am Ende, obwohl in der Romanisierung ein I steht. Zum Thema Shabon = Seife hast du recht, das geb ich zu. Ich hab für シャボンディ dann Sabao Day rausbekommen. Ich würd den Namen jetzt erstmal so lassen und wenn man dann in den nächsten Kapitel mehr über das Archipel erfährt und sich rausstellt, dass da irgendeine Verbindung zu Seife besteht änder ichs in Sabao Day Archipel um. Außerdem ist es doch nicht mein Problem, wenn du nich mit Y klarkommst oder Fantasieworte, wie sie in Mangas schonmal vorkommen nicht im Wörterbuch findest.
- Greetz 13:23, 8. Mär. 2008 (CET)
- Stephen hat übrigens das "i" zum "ie" gemacht. -Sombatezib- 20:05, 30. Apr. 2008 (CEST)
Flagge im Hintergrund
Zum Glück sind die Bilder hier sehr hoch aufgelöst. Also ich weiß nicht was ihr seht, aber ich bin der Ansicht, dass auf der Flagge im Hintergrund der Helm von Duval drauf ist. Das ist natürlich schwer zu erkennen, aber man kann das ja schon mal als Theorie aufschreiben. Somit wären nämlich die Riders eine Piratenbande und nicht nur eine Bande von Kidnappern, falls diese Flagge überhaupt ein Jolly Roger sein soll. -- 00:41, 10. Mär. 2008 (CET)
- Ich persöhnlich erkenne da nicht wirklich was^^ Ich habs hier noch mal vergrößert, wie gesagt, ich sehe nichts xD
00:51, 10. Mär. 2008 (CET)
- Na gut, manchmal sollte man nicht wirklich an etwas heranzoomen. Das macht es meistens noch viel schlimmer xD. Nen guter Lacher wars aber trotzdem^^. Also ich erkenne (ungezoomt) irgendwie links was T-förmiges. Das könnte das Visir sein. Im Grunde wäre dies nicht der Helm von Duval sondern eine andere Art von Ritterhelm wie hier ein Helm aus Diablo 2 Link halt nur ohne Hörner. Vielleicht erkennt man jetzt mit ein bisschen Phantasie etwas mehr^^. -- 01:12, 10. Mär. 2008 (CET)
RSF
im ersten absatz im letzten satz fehlt bei nicht das t Seelentau 13:48, 16. Mär. 2008 (CET)
Mysteriöses Dreieck?
Kann es nicht sein, dass das Shabondy Archipel auch nochm zum Mysteriösen Dreieck gehört, schließlich hieß es ja das im MD (= Mysteröses Dreieck) jährlich viele Schiffe verschwinden, ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass die alle auf Morias Konto gehen, vielleicht ein Großteil davon aber, auf dem Shabondy Archipel sollen ja angeblich die Stützpunkte von vielen Gangs sein und eine davon ist die Flying Fish Riders, die mit Meerjungfrauen handeln, von daher wäre es dann wirklich ein gefährliches Dreieck, außerdem sagte Oda doch, dass das MD an der Fischmenscheninsel endet und das Shabondy Archipel liegt doch noch vor der FMI, oder liegt es nur einige hundert Meter neben an...?^^
MfG, – Borsalino (Disk.)Brook Skull 18:41, 17. Mär. 2008 (CET)
- kann sein, wäre allerdings unlogisch, vielleicht ist es auch nur ein Eckpunkt des Mds (die anderen sind FMI und water7). Wie kommt die SHB eigentlich nach Shabondy Island? Wenn mit einem Eternal Port, oder? Wenn ja, dann ist Shabondy Island die letzte Insel im ersten Teil der Grandline, allerdings auf einer anderen Route als FMI?
- Gruß Icedragoon 12:40, 18. Mär. 2008 (CET)
- Shabondy sland gibt es nicht, das Shabondy Archipel ist wieder name schon sagt ein Archipel (Inselgruppe), das aus vielen kleinen Inseln besteht und die Strohhutbande ist bereits auf einer der Inseln, wo die Flying Fish Riders ihren Stützpunkt haben angekommen^^ Ich bezweifele aber, dass das ein langer Arc wird, weil alles so schnell ging und die Insel ja nicht sonderlich groß ist! MfG, – Borsalino (Disk.)Brook Skull 12:45, 18. Mär. 2008 (CET)
noch auf der ersten Hälfte der Grandline?
zählt das jetzt eigentlich schon zur neuen welt oder haben die die red line noch nicht überquert?
mfg DaRappa 16:12, 26. Mär. 2008 (CET)
- Du verfolgst wohl in letzter Zeit nicht die Spoiler? Die Strohhüte haben die Redline noch nicht überschritten. -Sombatezib- 16:15, 26. Mär. 2008 (CET)
- Ich hatte vor ner Weile mal eine Grafik gemacht für alle die, die sich die Weltkarte von One Piece nicht richtig vorstellen können -> Weltkarteich denke sie wird deine Frage beantworten^^
MfG, – Borsalino (Disk.) Brook Skull 16:25, 26. Mär. 2008 (CET)
thx für die info....war mir jetzt nur nicht mehr so sicher...
edit DaRappa 16:54, 26. Mär. 2008 (CET) : sorry aber irgendwie hab ich wohl aus versehen brook skull'S eintrag gelöscht...ich denk mal dass ich es so wieder in ordnung gevracht hab...auch thx für die map...ist gut gemacht und hilft
mfg
DaRappa 16:46, 26. Mär. 2008 (CET)
Waterworld
Findet ihr nicht auch das diese Festung sehr an den Film "Waterworld" erinnert? Maloney8032 15:46, 26. Mär. 2008 (CET)
- Jo das ist mir auch schon lange aufgefallen, hab aber leider nirgendwo ein gutes Vergleichsbild gefunden. Ist nämlich schon was länger her, dass ich Waterworld das letzte mal gesehen hab. xD Schön, dass es noch jemanden gibt, der so denkt! xD
- Greetz 16:00, 26. Mär. 2008 (CET)
- Das wurde im Forum schon ausführlich besprochen, daher wusste ich es auch (die Ansicht auf das Lager von oben war ein eindeutiger Hinweis). -Sombatezib- 16:06, 26. Mär. 2008 (CET)
Andere Unterteilung?
Wie man schon am neuen Spoiler sieht, gehört der Stützpunkt von den Tobiuo Riders eigentlich nicht wirklich zum Shabondy Archipel, da er nicht an Land ist, sondern nur vor dem Archipel im Meer liegt. Das richtige Archipel kann man bei den neuen Spoilerpics sehen. Eigentlich muss man den gesamten Artikel einen neuen Namen geben, wie z.B. "Tobiuo Riders-Stützpunkt" oder "Duvals Stützpunkt" oder soetwas ähnliches. Man kann natürlich den Artikel auch einfach unterteilen, sodass zuerst der Stützpunkt kommt und dann die eigentliche Inselgruppe, oder auch andersherum. Was meint ihr denn dazu? -- 20:27, 10. Apr. 2008 (CEST)
- Sorry, normalerweise würde ich ja nicht nach Aufmerksamkeit verlangen, aber ich finde es schon wichtig, dass diese Sache geklärt wird. Viele meiner alten Fragen sind leider wegen solchen Sachen nie beantwortet worden, was aber nicht schlimm ist, da sie teilweise auch nicht wichtig waren, aber hier muss ich das Wort erheben, da der Artikel nicht unwichtig ist und weil er meiner Meinung nach so nicht stehenbleiben kann. Ich hoffe ihr guckt mal kurz drüber^^.-- 21:58, 10. Apr. 2008 (CEST)
du bist doch n teammitglied. mir ist das gleiche problem aufgefallen aber ich war mir nicht sicher... wenn du dir sicher bist, dass es einen klaren unterschied zwischen dem stützpunkt und dem archipel gibt, dann ändere es auf eigene faust. aber halt nur wenn du dir sicher bist...denn wenn du dir sicher bist, dann kannst du nichts falsch machen. du wurdest doch extra zum team dazugewählt, damit du sowas selbst in die hand nehmen kannst. ich will dich damit jetzt nicht angreifen, sondern ermutigen hier eigeniniziative zu bringen. schließlich wolltest du doch bestimmt nicht umsonst ein teammitglied sein, hab ich recht^^ mfg-- 22:22, 10. Apr. 2008 (CEST)
- Ich bin eigentlich ins Team gekommen, um eigenständig Reschtschreibfehler zu entfernen. Nur Zwischendurch verändere oder erweitere ich die Artikel. Ich sags mal so: Ich hab ein bisschen Angst, dass die Änderung hier zu schlecht wäre. Bei Duval hab ich was ganz gutes verfasst, aber das war eine Person. Über Personen kann ich besser etwas schreiben, als über Inseln, oder Gegenstände. Diesen Artikel wollte ich eigentlich lieber einem Anderen überlassen. Ich wollte nur darauf hinweisen, ob auch jemand dasselbe denkt und auch die Notwendigkeit erkennt. Im Grunde muss eh eine Veränderung vorgenommen werden, da in naher Zukunft die SHB wirklich auf der Shabondy Archipel ankert und dann ein kleiner Konflikt mit dem momentanen Artikel existiert. Dein Kommentar hab ich übrigens überhaupt nicht als angreifend empfunden^^. -- 22:35, 10. Apr. 2008 (CEST)
Machs doch ruhig,wie du denkst, zur Not kann es immer noch rückgängig gemacht werden, ich würde es ja jetzt mach ,wenn ich jetzt nicht off gehen würde.-- 22:38, 10. Apr. 2008 (CEST)
ja ehrlich...du brauchst lediglich ein wenig übung...kann ja sogar sein, dass du dich selbst schlechter einschätzt, als du in wirklichkeit bist. probier es doch einfach mal. wenn fehler auftauchen oder was am artikel ausgebessert werden muss, kann ich dir dabei gern behilflich sein...dir wird dafür schon keiner den kopf abreißen...oder sonstige konsequenzen ziehen...
mfg-- 22:42, 10. Apr. 2008 (CEST)
- Na gut, dann mach ichs halt, aber später nicht rummeckern okay xD! -- 22:49, 10. Apr. 2008 (CEST)
- wirst schon sehen: beim kleinsten fehler machen wir dich so richtig zur sau =P is nur spaß^^ wenn du hilfe brauchst, frag wen immer du fragen willst... nur wenn du mich fragst, bekommst du deine antwort erst im laufe des wochenendes... viel glück noch mit dem artikel! mfg-- 22:56, 10. Apr. 2008 (CEST)
- So fertig. Da man über das eigentliche Archipel recht wenig weiß, hab ich auch nur wenige Infos reingeschrieben. Ich hab halt fast genau das gleiche geschrieben, wie es im Spoiler steht. Auf das Bild habe ich dort her^^ -- 23:15, 10. Apr. 2008 (CEST)
Grammatikfehler
Der Archipel, nicht das Archipel...
Goldener Löwe 23:19, 10. Apr. 2008 (CEST)
- Stimmt. Archipel ist männlich. Bessere ich sofort aus. Danke! -- 23:22, 10. Apr. 2008 (CEST)
schnelle Reaktion *daumenhoch*
die eine Überschrift ist allerdings noch falsch ;-)
Goldener Löwe 23:29, 10. Apr. 2008 (CEST)
- hab den Fehler ausgebessert und dem ganzen noch eine eigene Note verliehen...war doch nicht schlimm oder? aber für deinen ersten Artikel echt super! ich versteh nicht, warum du das sonst nicht selbst machst?^^ mfg-- 23:38, 10. Apr. 2008 (CEST)
- Danke für das Lob! Das Bild mit der Goan Kanone macht allerdings irgendwie das Layout ein wenig kaputt. Ich sehe aber auch vollkommen ein, dass das dazugehört, nur fällt mir aber auch keine andere Lösung dazu ein, wo man das sonst hintun könnte. Naja lassen wirs so stehen. Ist ja auch so gut! -- 23:45, 10. Apr. 2008 (CEST)
- spätestens ab dem nächsten chapter werden wir ja eh genügend infos haben, damit wir für den archipel ne eigene seite aufmachen können und dann kann man das bild auch zurechtrücken, damit es wieder jut ausschaut^^ mfg-- 23:49, 10. Apr. 2008 (CEST)
- Ich glaub, dass der eigentliche Artikel gar nicht notwendig ist, da man, wie ich finde, Duval auch mit dem Archipel verbindet. Wenn sich die Story auf dem Archipel selber in die Länge ziehen sollte, würde ich aber auch finden, dass das notwendig wäre. Naja erst mal abwarten. -- 23:59, 10. Apr. 2008 (CEST)
Hallo Guybrush!! In der Bildunterschrift (Bild ganz unten links) steht noch ein "das". Außerdem würde ich den letzten Satz des Artikels "Dort ist schon der heilige Boden von Mary Joa" mit "Dort befindet sich bereits der heilige Boden von Mary Joa" ersetzen. Vielleicht ist es auch unnötig, weil das Ganze wahrscheinlich innerhalb einer Woche wieder geändert wird.. naja mal sehn. Und: Jeder Artikel hat seine Daseins-Berechtigung, wenn er inhaltlich schon im Manga/Anime/Movie vorkam. Hier habe ich Artikel über Dinge gefunden, die ich beim Lesen nicht wirklich wahrgenommen habe. Das macht doch das OPWiki aus!. Sorry für OT, aber das musste mal raus :o) Gruß Girr 00:23, 11. Apr. 2008 (CEST)
- Jup, du hast voll und ganz Recht. Ich werde dann aber erst die Änderung vornehmen, wenn sie auch wirklich nötig ist. Das kann schon in den nächsten beiden Kapiteln der Fall sein. So ich geh jetzt offline. Bin müde. Bis morgen! -- 00:30, 11. Apr. 2008 (CEST)
Gibt's einen bestimmten Grund aus dem "Der Archipel" wieder in "das Archipel" umbenannt wurde? War mit "der" schon richtig... mfg, Hobb (Team) 12:59, 19. Apr. 2008 (CEST)
Stützpunkt der Tobiuo Riders
@ Brook Skull
liegt der Stützpunkt der Tobiuo Riders nicht 5 Kilometer vor Grove 44, aber trotzdem im Gebiet des Shabondy Archipels??
--PUMA D. ACE 12:40, 19. Apr. 2008 (CEST)
er liegt 5 KM davor NAHE dem Shabondy Arichpels es war nie die Rede davon, dass es dazu gehört sie haben lediglich übder das Archipel geredet und Duval hatte dorthin beziehungen...ich habe es jetzt mal als Orte nahe dem Shabondy Archipel geändert, dann stimmts!
MfG, – Borsalino (Disk.) 12:43, 19. Apr. 2008 (CEST)
Man hätte einfalls schreiben können Orte bei und auf dem Shabondy Archipel, aber so is es auch gut.
--PUMA D. ACE 12:52, 19. Apr. 2008 (CEST)
Einwohner
Wo wird eigentlich gesagt, dass die Weltaristokraten auf dem Archipel wohnen? Soweit ich das verstanden habe, wohnen die in Mary Joa... -Sombatezib- 13:29, 11. Mai 2008 (CEST)
- Und jetzt bin ich mir sogar sicher, weil Charlos ja sagt, dass Marie ins "heilige Land" gebracht werden soll. -Sombatezib- 13:15, 17. Mai 2008 (CEST)
Bin der selben Meinung wie Sombatezib.Dies hat mehrere Gründe.Es wird nirgendswo explizit erwähnt(oder hat jmd dafür Beweise,dass die Aristokraten im Archipel wohnen?)desweiteren, warum sollte eine so " arrogante und selbstverliebte Rasse" ihre Häuser auf dem Archipel errichten.Dies sehe ich eher als Wiederspruch,die Aristokraten geben sich nur mit dem besten zufrieden und wohnen bestimmt nicht mit dem "Pöbel" Haus an Haus.Nur das heilige Land Maria Joa ist gerade gut genug für diese Weltaristokraten....
Kenny 23:46, 17. Mai 2008 (CEST)
Hinweis
In der Bildunterschrift des 2 Bildes steht "Shabaody Archipel" hier muss das h weg.
- Clint 17:01, 16. Mai 2008 (CEST)
Name
wie kommt ihr auf diesen komischen namen? --Seelentau 11:27, 18. Mai 2008 (CEST)
|
|