Diskussion:Episode 320Aus OPwikiDies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 20:39, 9. Apr. 2008 durch Caipi (Diskussion | Beiträge).
ich finde es sollte erwähnt werden das die Leute der Galeera ( Pauly etc. ) nicht mit den Mitgliedern von Tom´s Workers ( Eisberg, Franky und Yokuzuna )mithalten können. mfg Graue Eminenz
Seit ihr euch eigendlich sicher das es "Einbrecher-Katze" Nami heißt? Ich finde persönlich das Raub-Katze Nami viel besser passt. Ich weis, dass es komisch klingt. Ihr Nami ist sowieso der mit abstand umstrittenste von allen. Ich weis noch als das Chapter rauskam gabs ne riesendiskussion, wie der Name nun richtig übersetzt wird. Ihr Orginalname lautet "Dorobou Neko No Nami". "Neko" bedeutet Katze. "Nami" ist klar und das "No" beizieht sich auf Nami. "Dorobou" bedeutet Einbrecher, aber auch Dieb oder auch diebisch. "Dorobou Neko" hingegen bezeichnet eine Katze, die in fremde Häuser geht und dort schlechte Sachen macht. Bei Artikel hab ich micht an der gängisten englischen Übersetzung "Burglar Cat" leiten lassen. Letztendlich gefällt mir "Diebische Katze Nami" am besten, obwohl "Einbrecher-Katze" doch am treffensten ist.
MFG Pherro -- Japp, ziemlich wahrscheinlich, dass Sanji bei CC "Schwarzfuß" heißen wird, da Jeffs Beiname im Original "Aka Ashi no Zefu" ist und Sanjis ja "Kuro Ashi no Sanji". Bei CC heißen die ´Diebische Katze Nami´ ,´Teufelsmädchen Nico Robin´ , ´SchleckerMaul Chopper´ und ´SchwarzFuss Sanji´ Scilla 12:54, 31. Dez. 2007 (CET)ScillaScilla 12:54, 31. Dez. 2007 (CET) FehlerDie Strohhutbande will sich gerade auf den weg zum Liegeplatz machen, da kommt die Familie Franky aufgeregt angerannt. -> Weg (Groß geschrieben) --RuffyXY 19:38, 5. Mär. 2008 (CET) Im 2. Absatz im 3. Satz steht: Oma Cocolo erzählt, die nächste Insel sei die Fischmenscheninsel. Sorry, ich glaube der Satz ist verunglückt. Besser wäre: Oma Cocolo erzählt, dass die nächste Insel die Fischmenscheninsel ist. Kann vielleicht einer das verbessern? Gruß Icedragoon 15:44, 22. Mär. 2008 (CET) in der vorletzten zeile "draußen" statt "draussen". bitte ändern. --Caipi 20:31, 9. Apr. 2008 (CEST) |