Vorlage Diskussion:Zoanfrüchte
Aus OPwiki
Übertragung
Im Artikel steht, dass nur von den Zoanfrüchten bekannt sei, dass sie "von A nach B" übertragen wurden. Müsste das nicht auch bei den Logiafrüchten (als Spoiler) stehen? Siehe Ki Zaru und die Pacifista. SHREDDER 01:49, 27. Okt. 2008 (CET)
- Der Text sagt nicht aus, dass die Kraft vervielfältigt wird, wie es bei Ki Zarus Laser der Fall ist. Diesen hat Dr. Vegapunk "nachgebaut".
Die Technologie die der Text schildert ermöglicht es, leblose Gegenstände mit Teufelskräften auszustatten. Wie dieser Vorgang funktioniert ist bisher nicht bekannt und daher kann man nicht sagen, dass es bei den Pacifista auf dem selben Weg geschehen ist. -Sombatezib- 20:09, 27. Okt. 2008 (CET)
Fehlende TF
Die Antike Zoankraft fehlt die von X Drake --Jerry 17:41, 31. Okt. 2008 (CET)
- Die gehört nicht zu den Zoans, sondern zu "Unbestätigte"... Aber wo genau ist diese Gruppe jetzt zu finden?^^ mfg, 17:49, 31. Okt. 2008 (CET)
- Okay, ich antworte mir selbst: Sie wurden entfernt, da das Wiki nur Fakten enthalten soll. Aber können wir das nicht wenigstens auf die "/Theorien"-Seite packen? Da stört es doch nicht und ich finde, dass die schon vorhanden sein sollten, zumahl sie in den Artikeln der jeweiligen Besitzer auch erwähnt werden. mfg, 18:05, 31. Okt. 2008 (CET)
- Da du das passende Argument bereits geliefert hast, habe ich den bisher entfernten Text auf der Theorienseite eingefügt. -Sombatezib- 19:15, 31. Okt. 2008 (CET)
Jakal
Ist das korrekt, dass die TF von Chaka die Hunde frucht model Jakal und nicht Schakal heißt? liebste Grüße, 15:16, 22. Dez. 2008 (CET)
- "In der Nomenklatur gibt es eine ganz einfache Regel. Der Tiername ist auf Japanisch, das Modell ist jedoch immer auf Englisch, falls eines bekannt ist."
So stehts im Artikel. Hatte ich extra eingefügt, damit solche Einwände nicht kommen! Jackal ist englisch für Schackal... Greetz 16:01, 22. Dez. 2008 (CET)
- Ah! Und wenn es nicht bekannt ist halt deutsch? Weil ich mich wunder, dass auch deutsche Namen mit bei sind! liebste Grüße, 16:06, 22. Dez. 2008 (CET)
- Wo siehst du denn deutsche Modell-Namen? Ich hatte sie extra alle ins Englische geändert. Manche Namen werden nunmal sowohl auf englisch, als auch auf deutsch gleich geschrieben...
Greetz 16:09, 22. Dez. 2008 (CET)
- Dachshund liebste Grüße, 16:13, 22. Dez. 2008 (CET)
- Dachshund ist doch englisch und bedeutet auf Deutsch Dackel.^^ mfg 16:15, 22. Dez. 2008 (CET)
|
|