Benutzer:Sakazuki/Testarial3
Aus OPwiki
GEBE DAS PROJEKT AB. BEI INTERESSE BITTE MELDEN!
-Band 1-
|
-Band 2-
|
-Band 3-
|
-Band 4-
|
-Band 5-
|
-Band 6-
|
-Band 7-
|
-Band 8-
|
-Band 9-
|
-Band 10-
Band 1
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler von Inhalten
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Inhaltsverzeichnis | Kapitel 2: Ruffi, der Mann mit dem Strohhut | Dieser Mann ist "Strohhut Ruffy" | Monkey D. Ruffy
|
Übersetzungen von Attacken
Folgende Attacke wurde in diesem Band falsch übersetzt:
| Kapitel
| Original
| Synonym
|
| Kapitel 5 & 8
| Gum-Gum-Rocket ( ゴムゴムのロケット, Gomu Gomu No Roketto)
| Gum-Gum-Rakete
|
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 2
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungen von Attacken
Folgende Attacken wurden in diesem Band falsch oder überhaupt nicht übersetzt:
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 3
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungen von Attacken
Folgende Attacken wurden in diesem Band falsch oder überhaupt nicht übersetzt:
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 4
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungen von Attacken
Folgende Attacken wurden in diesem Band falsch oder überhaupt nicht übersetzt:
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 5
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Kapitel 43 | Fullbody ist Leutnant der Marine | Der genaue Rang ist Kapitänleutnant (大尉, Taii) | Fullbody, Marine
|
Übersetzungen von Attacken
Folgende Attacken wurden in diesem Band falsch oder überhaupt nicht übersetzt:
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 6
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Inhaltsverzeichnis | Kapitel 2: Ruffi, der Mann mit dem Strohhut | "Ruffy" wird mit "y", nicht mit "i" geschrieben |
|
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 7
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Inhaltsverzeichnis | Kapitel 2: Ruffi, der Mann mit dem Strohhut | "Ruffy" wird mit "y", nicht mit "i" geschrieben |
|
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 8
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Inhaltsverzeichnis | Kapitel 2: Ruffi, der Mann mit dem Strohhut | "Ruffy" wird mit "y", nicht mit "i" geschrieben |
|
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 9
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Inhaltsverzeichnis | Kapitel 2: Ruffi, der Mann mit dem Strohhut | "Ruffy" wird mit "y", nicht mit "i" geschrieben |
|
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
Band 10
Relevante Artikel
Fehler im Band
Übersetzungsfehler
Folgende Fehler sind in der von Carlsen Comics übersetzten, deutschen Version zu finden:
| Kapitel
| Fehler
| Original
| Betroffene Artikel
|
| Inhaltsverzeichnis | Kapitel 2: Ruffi, der Mann mit dem Strohhut | "Ruffy" wird mit "y", nicht mit "i" geschrieben |
|
Verschiedenes
- Zeichnerische Fehler werden im Artikel Odas Fehler gelistet.
|
|