Manga:Kapitel 782
Aus OPwiki
Cover
Jinbeis einsame Meeresritterreise, Teil 26: "Jetzt erstmal ein Fest". Wadatsumi, die Seemonster und die anderen feiern ein Fest.
Handlung
- Nachdem Ruffy Don Quichotte de Flamingo aufgehalten hat, als dieser Trafalgar Law den Todesstoß geben wollte, versucht es der Samurai der Meere nun erneut und wieder setzt auch Ruffy zu einem heftigen Tritt an, wobei die Königshakis der beiden Kontrahenten kraftvoll aufeinanderprallen. Das erinnert Trébol daran, wie er einst den noch jungen De Flamingo unterrichtete, ihm von den Möglichkeiten des Hakis erzählte und zudem seine Teufelsfrucht aushändigte. Er ist sich daher sicher, dass niemand jemals seinen Kapitän besiegen könnte, da dieser die Verkörperung von Wahnsinn und Zorn sei. Ruffy jedoch lässt sich nicht einschüchtern und setzt zu weiteren hakiverstärkten Angriffen an, bis er seinen Gegner letztlich tatsächlich in die Magengrube treffen kann. Darauf folgen mehrere weitere Schläge, u. a. eine mächtige Gum-Gum-Eagle Bazooka. Im Gegenzug verpasst ihm Don Quichotte einen starken Tritt, welcher den Gummijungen über den Rand des Palastes schleudert. Dies wiederum nutzt Trébol, um den Strohhut mittels seines Leimes "einzufangen", damit Flamingo freie Bahn zu Law hat. Gegenüber dem sich wehrenden Ruffy meint Trafalgar daraufhin, dass er sich keine Mühe machen solle: Die Tatsache, dass er fast auf dem Herz-Thron der Don Quichotte Piratenbande gesessen und somit diesen Bastarden beigetreten wäre, stoße ihn ab. Darüber sehr wütend, mischt sich Trébol erneut ein und überzieht Law ebenfalls mit Leim. Er erinnert sich, wie die Elite-Offiziere Flamingo damals aufnahmen und sich ihrem zukünftigen König verpflichteten, woraufhin ihn Law aber nur als dumme Puppe Flamingos bezeichnet. Zur Strafe für diese Beleidigung will Trébol nun seinen hochentzündlichen Leim in Brand stecken, allerdings wollte ihn Trafalgar von Anfang an nur zu sich heranlocken. Er erschafft blitzschnell einen Raum und holt mit seinem Zeigefinger seinen abgetrennten Arm, welcher noch immer sein Schwert hält, zu sich. Den nun ungeschützten und völlig überraschten Trébol schlitzt er schließlich den Bauch empor auf. Dem Tode nahe entzündet der Offizier mit letzten Kräften den Leim, sodass es zu einer riesigen Explosion am Gipfel des Palast-Plateaus kommt...
Charisma des Bösen: "Charisma" (Karisuma) ist im Japanischen ebenfalls ein Lehnwort, das neben seiner eigentlich Bedeutung "jmd. hat Charisma" im Sinne von, jemand wäre "charismatisch", vor allem als Modewort in der Verwendung "jemand ist ein Charisma" im Sinne der Bedeutung "Superstar/Prominenter" im japanischen Sprachgebrauch verwendet wird, was nicht gezwungenermaßen einschließt, jene Person wäre zugleich charismatisch. Daher sollte man Flamingos Epitheton Ornans eher als "Superstar des Bösen" lesen.
Arc Leiste
| AusklappenEinklappen
|
|
|
|